N.B. 1 S 27:10 הַיֹּום אַל־פְּשַׁטְתֶּם , אַל with the pf. is against all analogy; and either אֶל־מִי (with Ö É ), or better אָן whither? (with ã å : v. 1 S 10:1 4) must be read.
אֵל
S
410, 411, 412
TWOT
02575, 92, 93a
GK
445, 446, 447
(nearly always followed by Makkeph), poet.
אֱלֵי
(
cf.
עֲלֵי
,
עֲדֵי
), but only in Job (
3:22
;
5:26
;
15:22
;
29:19
), with suff.
אֵלַי
,
אֵלֶיךָ
,
אֵלַיִךְ
, etc.
אֵלֵינוּ
,
אֲלֵיכֶם
& (5 times)
אֲלֵכֶם
,
אֲלֵיהֶם
&
אֲלֵהֶם
(both very often), once
אֵלֵימֹו
ψ 2:5
,
אֲלֵיהֶן
, once
אֲלֵהֶן
Ex 1:19
(
Arabic
إِلَى
(
˒ilā
)
)
,
prep.
denoting
motion to
or
direction towards
(whether physical or mental).
1.
of motion
to
or
unto
a person or place
Gn 2:19
,
22
;
3
,
19
;
8:9
;
14:22
;
16
;
9
etc., after every kind of verb expressing motion
(
בֹּוא
,
הָלַךְ
,
יָצָא
, etc.) So with
נָתַן
to give
(though
ל
is here more common)
Gn 21:14
;
35:4 Dt 13:2
+;
מָכַר
to sell
Gn 37:3
6, etc.
Metaph.
Je 2:19
וְלֹאפַחְדָּתִי אֵלַיִךְ
and that my fear (cometh) not
unto
thee (
cf.
Jb 31:23
).Peculiarly
Gn 6:16
אֶל אַמָּה
unto
the length of a cubit, etc. And
metaph.
in the phrase
אֶל־(אֱלֵי־)גִּיל
unto
exultation
Ho 9:1 Jb 3:2
2. Once, exceptionally (
si vera l.
)
=
even:
Jb 5:5
וְאֶל־מִצִּנִּים יִקָּחֵהוּ
and
even
out of thorns he taketh it. Sometimes pregnant, as
Is 66:17 Je 41:7
זָנָה אֶל
commit whoredom (by going)
to
Nu 25:1 Ez 16:2
6,
28
,
29
;
דָּרַשׁ אֶל
seek (by resorting)
to
one (sc. for oracles)
Dt 18:11 Is 8:1
9;
11:10
+;
אֶל חָבַר
join together (& come)
unto
Gn 14:
3;
אֶל הִשְׁכִּים
rise early (and go)
to
19:2
7;
24:11
הִבְרִיךְ אֶל
made to kneel down
at;
47:18
תַּם אֶל
i.e. has been made over
to;
פָּחַד אֶל
to come in fear
to
Hos 3:5 Mi 7:1
7.
Opp.
is
מִן
, as
מִן־הַקָּצֶה אֶל־הַקָּצֶה
from end
to
end
Ex 26:28
;
מִפֶּה אֶל־פֶּה
Ezr 9:11
(syn.
2 K 21:16
פֶּה
לָפֶה
). And of time (rare)
מֵעֵת אֶל־עֵת
1 Ch 9:2
5;
מִיֹּום אֶל־יֹום
Nu 30:15
(
P
)
1 Ch 16:23
(in the
||
ψ 96:2
מִיֹּום לְיֹום
).
2.
Where the limit is actually entered,
into
,
Gn 6:18
and thou shalt enter
into
the ark
7:1
;
19:3
;
41:21
;
42:17
; & so after verbs of throwing, casting, putting
37:22
(
הִשְׁלִיךְ
)
39:20
הַסֹּהֵר וַיִּתְּנֵהוּ אֶל־בֵּית
put him
into
the prison house,
Ex 28:30
(
Lv 8:8
)
Dt 23:25
; so after
קָבַר
to bury
Gn 23:19
;
25:9
;
49:29
;
שָׂחַט
to squeeze
40:11
;
מָחָה
to blot out
Nu 5:23
, etc.;
metaph.
Gn 6:6
was pained
into
or
unto
his heart,
שָׂם אֶל־לֵב
,
הֵשִׁיב
to place, bring
into
(
=
lay
to
) heart
Dt 4:39 2 S 19:20
al.
In connexion with a number or multitude
into
which
Metaph. metaphor, metaphorically. si vera si vera lectico.
Opp. Jules Oppert.