<- Previous   First   Next ->

אֶזְרֹועַ S 248 TWOT 583b GK 274 v. II. זרע .

אֶזְרָח S 249 TWOT 580b GK 275 v. זרח .

אֹחַ S 255 TWOT 65a GK 280 v. I. אחח .

I . אָח S 251, 253, 254 TWOT 60, 62a, 66a GK 277, 278, 279 , אַחְאָב S 256 GK 281 , אֶחָב

S 256 GK 282, אַחְבָּן S 257 GK 283 etc. v. אחה .

II . אָח S 251, 253, 254 TWOT 60, 62a, 66a GK 277, 278, 279 v. II. אחח .

III . אָח S 251, 253, 254 TWOT 60, 62a, 66a GK 277, 278, 279 interj. ( onomatop. ) ah! alas! Ez 6:11 ; 21:20 . III . אָח Ez 18:10 (textual error). Ez 18:10 אָח is a vox nihili (dittogr. from foll. אחד : v. Comm .): in 21:10 also dub. ( Ö εὖ ), read אַךְ Ew Hi Sm Toy, חַדָּה Co Bertho l, אַתְּ Oort Kra e.

אַחֲלַי S 305 TWOT 67a GK 332 ψ 119:5 and אַחֲלֵי 2 K 5:3 ( perhaps from אָח III . and לַי = Aramaic לְוַי = לוּ : the varying punctuation is due doubtless to the word being treated by the punctuators as a subst. = wish , with suff. & in c. st. , ‘ my wish is that,’ etc.; cf. Ki on ψ 119 תְּחִנֹּותַי וּבַקָּשֹׁותַי ) , ah that! ( Ö ὄφελον ).

[ אָחַד S 258 TWOT 605 GK 284 ] vb. v. יחד or חדד (Co Ez 21:2 1). Ez 21:21 הִתְאַחֲדִי textual error for הִתְחַדְּי ( De -Rossi); v. p. 292).

אֶחָד S 259 TWOT 61 GK 285962 adj.num. one ( Ph. אחד , Sab. id. , cf. DHM ZMG 1876, 707, Arabic أَحَدٌ ( ˒aḥadun ), Ethiopic ( ˒aḥadu ) Aramaic חַד , ܚܰܕ ( ḥad ); on

Comm. Commentary, Commentaries, Commentators. Berthol A. Bertholet.

Oort H. Oort. Krae R. Kraetzschmar. st. status, state, stative. num. number.


<- Previous   First   Next ->