Sta Javan 5 f. ), Ö Λυδοι ( פּוּט ib. = Λιβυες ); Ö Sm Co Sta Javan 6 Berthol read לוּב
Ez 30:5
(for
כּוּב
,
q.v.
) See
WMM
As. Eur. 115.
לוּד
S
3865, 3866
GK
4276
,
לוּדִים
n.pr.m.
et
gent.
1.
Lud, Lydia
, Assyrian
Luddu:
אַרְפַּכְשַׁד וְלוּד וַאֲרָם
Gn 10:22
=
1 Ch 1:17
Ö
Λουδ
.
2.
appar. a people in NE. Africa
תַּרְשִׁישׁ פּוּל וְלוּד
Is 66:1
9,
Ö
Λουδ
;
וּפוּט פָּרַס וְל׳
Ez 27:1
0;
כּוּשׁ וּפוּט וְלוּד
30:5
(
+
לוּב
q.v
.), in both
Ö
Λ(ο)υδοι
; also
pl.
לוּדִים
a son of
Miṣraim
,
Gn 10:13
Ö
Λυδιειµ
(
||
לְהָבִים
)
=
1 Ch 1:11
(
לוּדִיים
);
Je 46:9
(
||
פּוּט
,
כּוּשׁ
)
v.
לוּב
supr
. On this African
לוּד
v. Di
Gn 10:1
3,
opp. Sta
Javan 5 ff.
cf.
WMM
As. Eur. 115.
לֹו דְבָר S 3810 GK 4274 n.pr.loc. v. לֹא דְבָר .
לָוָה S 3867 TWOT 1087, 1088 GK 4277, 4278 ] join ( intr. ), be joined ( NH Pi.
לִוָּה ( ליוה ) trans. , Hithp. intr. ; Aramaic לַוֵּי accompany; so ܠܘܳܐ ( lwo ); BA ES 12 comp. Arabic وَلِىَ ( waliya ) be near ) ; Qal (late) Impf. 3 ms. sf. יִלְוֶנּוּ . Ec 8:15 , be joined to, attend (of mirth). Niph. נִלְוָה ψ 83:9 Is 14: 1; 3 mpl. consec. וְנִלְווּ Nu 18:4 + 2 times, + Je 50:5 ( Ges Lbg Bö Kö i. 588 Gf Gi e; >Imv. Ki Ew § 226 c Ol § 264); Impf. יִלָּוֶה Gn 29:3 4; יִלָּווּ Nu 18: 2; Pt. נִלְוָה Is 56:3 (pointed as Pf. , read prob. נִלְוֶח ); pl. נִלְוִים Est 9:27 Is 56: 6; join oneself or be joined unto, sq. עַל Nu 18: 2, 4 ( מַטֵה לֵנִי to Aaron, by word-play), Is 14:1 (strangers to Isr.), Dn 11:34 (flatterers to the people), cf. Est 9:2 7; Is 56:6 (to י׳ ); sq. אֶל־ Is 56:3 (to י׳ ), Zc 2:15 (to י׳ ), Je 50:5 (to י׳ ), Gn 29:34 ( J ; husband to wife); sq. עִם ψ 83:9 (Aasshur with enemies of Isr.)
Sta B. Stade. Sm R. Smend (rarely = Samuel). Berthol A. Bertholet.
WMM W. Max Müller, Asien u. Europa . BA J. Barth, Etymologische Studien ; mpl. masculine plural.
Ges W. Gesenius, Lehrgebaude d. Heb. Sprache. Gf K. H. Graf.
Ki David Kimchi (Qamchi).
I. [