<- Previous   First   Next ->

Sta Javan 5 f. ), Ö Λυδοι ( פּוּט ib. = Λιβυες ); Ö Sm Co Sta Javan 6 Berthol read לוּב

Ez 30:5 (for ˜ כּוּב , q.v. ) See WMM As. Eur. 115.

לוּד S 3865, 3866 GK 4276 , לוּדִים n.pr.m. et gent. 1. Lud, Lydia , Assyrian Luddu: אַרְפַּכְשַׁד וְלוּד וַאֲרָם Gn 10:22 = 1 Ch 1:17 Ö Λουδ . 2. appar. a people in NE. Africa תַּרְשִׁישׁ פּוּל וְלוּד Is 66:1 9, Ö Λουδ ; וּפוּט פָּרַס וְל׳ Ez 27:1 0; כּוּשׁ וּפוּט וְלוּד 30:5 ( + לוּב q.v .), in both Ö Λ(ο)υδοι ; also pl. לוּדִים a ‘son’ of Miṣraim , Gn 10:13 Ö Λυδιειµ ( || לְהָבִים ) = 1 Ch 1:11 ( לוּדִי˜ים ); Je 46:9 ( || פּוּט , כּוּשׁ ) v. לוּב supr .— On this African לוּד v. Di Gn 10:1 3, opp. Sta Javan 5 ff. cf. WMM As. Eur. 115.

לֹו דְבָר S 3810 GK 4274 n.pr.loc. v. לֹא דְבָר .

לָוָה S 3867 TWOT 1087, 1088 GK 4277, 4278 ] join ( intr. ), be joined ( NH Pi.

לִוָּה ( ליוה ) trans. , Hithp. intr. ; Aramaic לַוֵּי accompany; so ܠܘܳܐ ( lwo ); BA ES 12 comp. Arabic وَلِىَ ( waliya ) be near ) ;— Qal (late) Impf. 3 ms. sf. יִלְוֶנּוּ . Ec 8:15 , be joined to, attend (of mirth). Niph. נִלְוָה ψ 83:9 Is 14: 1; 3 mpl. consec. וְנִלְווּ Nu 18:4 + 2 times, + Je 50:5 ( Ges Lbg Bö Kö i. 588 Gf Gi e; >Imv. Ki Ew § 226 c Ol § 264); Impf. יִלָּוֶה Gn 29:3 4; יִלָּווּ Nu 18: 2; Pt. נִלְוָה Is 56:3 (pointed as Pf. , read prob. נִלְוֶח ); pl. נִלְוִים Est 9:27 Is 56: 6;— join oneself or be joined unto, sq. עַל Nu 18: 2, 4 ( מַטֵה לֵנִי to Aaron, by word-play), Is 14:1 (strangers to Isr.), Dn 11:34 (flatterers to the people), cf. Est 9:2 7; Is 56:6 (to י׳ ); sq. אֶל־ Is 56:3 (to י׳ ), Zc 2:15 (to י׳ ), Je 50:5 (to י׳ ), Gn 29:34 ( J ; husband to wife); sq. עִם ψ 83:9 (Aasshur with enemies of Isr.)

Sta B. Stade. Sm R. Smend (rarely = Samuel). Berthol A. Bertholet.

WMM W. Max Müller, Asien u. Europa . BA J. Barth, Etymologische Studien ; mpl. masculine plural.

Ges W. Gesenius, Lehrgebaude d. Heb. Sprache. Gf K. H. Graf.

Ki David Kimchi (Qamchi).

I. [


<- Previous   First   Next ->