<- Previous   First   Next ->

מָסַךְ S 4537 GK 5007 vb. mix, produce by mixing (cf. perhaps מזג, מֶוֶג BA ES 33, 51) ;— Qal Pf. 3 ms. מ׳ Is 19:1 4; מָֽסְכָה Pr 9: 2; מָסָ˜כְתִּי Pr 9:5 ψ 102:10 ; Inf. cstr. מְסֹךְ Is 5:2 2;— 1. pour , only fig. , רוּהַ עִוְעִים מ׳ בְּקִרְבָּהּ Is 19:14 (subj. י׳ ); 2. mix , c. acc. שֵׁכָר Is 5:2 2; i.e. make a choice drink by mixing with spices, etc. (mixing with water came later, cf. 2 Macc 15:3 9) Löw p. 419 Frä 162 f. 171 f. Now Arch. 1, 120 Benz Arch. 95; obj. יַיִן fig ., subj. wisdom Pr 9:2 , 5 ; שִׁקֻּוַי בִּבְכִי מָסָ˜כְתִּי ψ 102:10 my drink with weeping have I mixed
( v. Assyrian [ akâl ] ul âkul, bikîtum kurmati, mê ul aštî, dîmtu maštîtî Zim BP34).

מֶ˜סֶךְ S 4538 TWOT 1220a GK 5008 n. [ m. ] mixture , i.e. wine mixed with spices; בֹּוס בְּיַד י׳ וְיַיִן חָמַר מָלֵא מ׳ ψ 75:9 ( fig. of י׳ ’s judgment).

מִמְסָךְ S 4469 TWOT 1220b GK 4932 n.m. mixed drink ( v. מָסָךְ );— מִמְסָ˜ךְ Pr 23:30 mixed (wine), as beverage; Is 65:11 as libation to M e .

מָסָךְ S 4539 TWOT 1492a GK 5009 , [ מְסֻנָה ] v. סכך .

I . מַסֵּכָה S 4541 TWOT 1375c, 1376a GK 5011, 5012, 5013 v. I. נסך .

II . מַסֵּכָה S 4541 TWOT 1375c, 1376a GK 5011, 5012, 5013 , [ מַסֶּ˜כֶת S 4545 TWOT 1376b GK 5018] v. II. נסך .

מִסְכֵּן S 4542 TWOT 1221 GK 5014 adj. poor , only Ec. ( NH id.; Aramaic id. ,

ܡܶܣܟܶܝܢ ( meskeyn ) PS 2632; Arabic مِسْكِينٌ ( miskīnun ); Ethiopic ˜˜˜˜

( məskin ) Di 382; dub .; usually der. from III. סכן q.v .; perhaps loan-wd.; according to Jen ZA iv (1889), 271 f Zim ib. vii (1892), 353 = Assyrian muškênu , beggar, needy


BA J. Barth, Etymologische Studien ; acc. accusative (direct obj. etc.) Löw J. Löw, Aramäische Pflanzennamen . Frä S. Fränkel, and (usually) circa., Aramäische Fremdwörter im Arabischen . Zim H.Zimmern, Babylonische Busspsalmen .

Jen P. Jensen.

ZA Zeitschr. für Assyriologie . Zim H. Zimmern.


<- Previous   First   Next ->