<- Previous   First   Next ->

kings I will loosen , i.e. will disarm them ( י׳ before Cyrus; cf. Ch e); ink-horn Ez 9:2 , 3 , 11 . c. girding up loins = make ready for action, מָתְנָיו וַיְשַׁנֵּס 1 K 18:46 ; more often חָגַר מ׳ 2 K 4:2 9; 9:1 Ex 12:11 ( P ), Dn 10:5 ; אָזַר מם Je 1:17 . d. זַרְזִיר מ׳ Pr 30:31 that which is girt in the loins , i.e. prob. either a greyhound Ew Bö De (contracted, as if by a belt), or a war-horse, charger, Bö Ges Hi Str Wild (with a saddle); cf. also זרזיר , p. 267 supr. ; text perhaps corrupt ( Wild ). e. girded with sackcloth (in mourning) Gn 37:34 ( J ), Am 8:10 Is 20:2 1 K 20:31 , 32 Je 48:3 7. f. linen breeches of priests were to extend יְרֵכַיִם מִמָּתְנַיִם וְעַד Ex 28:42 ( P ); to be עַל־מָת׳ Ez 44:1 8; loins of slaves are girt with waistcloth, cf. Jb 12:18 ( v. also אֵזוֹר ). g. in gen. of the middle of the body, מֵי מָת׳ Ez 47:4 (i.e. water reaching to the loins); so of the appearance of י׳ in Ezek.’s visions Ez 1:27 (×2); 8:2 (×2). 2. a. loins as seat of strength, Dt 33:11 1 K 12:10 = 2 Ch 10:1 0; חַזֵּק מָתְנַיִם Na 2:2 ( || אַמֵּץ כֹּחַ ); כֹּחֹו בְּמָתְנָיו Jb 40:16 (of hippopotamus); in combin. with 1 a ( fig. ) בְּעֹוז מ׳ חָֽגְרָה Pr 31:17 she girdeth her loins with strength , she puts on energy with her girdle; cf. also בְּשִׁבְרֹון מ׳ Ez 21:11 sigh with breaking of loins , i.e. in entire collapse of strength; so הַמְעַ˜ד וּמ׳ תָּמִיד ψ 69:24 and make their loins continually to shake , make them totter; cf. Ez 29:7 (where read וְהִמְעַדְתָּ for וְהַעֲמַדְתָּ , v. מָעַד ). b. as seat of keenest pain, due to grief or dread Na 2:11 Is 21:3 (as in travail); so prob. also ψ 66:11 ( cf. Ba e; and v. מוּעָקָה sub עוק ).

מִתְנִי S 4981 GK 5512 adj. gent. ( deriv. unknown ) ;—only יֹושָׁפָט הַמּ׳ I Ch 11:43 . Ö ὁ Βαιθανει , A Μαθθανει , Ö L Ματθανι .

I , II . מַתָּן S 4976, 4977 TWOT 1443b GK 5508, 5509 , I, II. מַתָּנָה S 4979, 4980

TWOT 1443c GK 5510, 5511 , מַתְּנַי S 4982 GK 5513 , מַתַּנְיָה(וּ) S 4983 GK 5515
v. נתן .

•[מָתֹק S 4985 TWOT 1268 ] vb. become or be sweet, pleasant (NH מתק, especially Pi.; Assyrian [ matâḳu ] be sweet , in deriv.; Ethiopic ˜˜˜ ( məṭuq ) sweet; Aramaic ܡܬܰܩ ( mtaq ) suck (with pleasure), מְתַק id. , be sweet; Arabic مطق ( mṭq )

( ط ( ) before ق ( q )) v. smack the lips (with pleasure), مَطْقَةٌ ( maṭqatun )

F. Böttcher. Ges W. Gesenius.


<- Previous   First   Next ->