מְדָן
S
4091
GK
4527
v.
דין
.
מְדָנִים
S
4067
TWOT
1146d
GK
4528
v.
I
.
מדון
, מִדְיָנִי
.
מַדָּע S 4093 TWOT 848g GK 4529 , מֹדָע S 4129 TWOT 848e GK 4530 , מֹודַע S 4129
TWOT
848e GK
4530,
מֹדַעַת
S
4130
TWOT
848f
GK
4531
v.
ידע
.
[
מַדְקָרָה
S
4094
TWOT
449a
GK
4532
]
pl. cstr.
מַדְקְרֹות
v.
דקר
.
מַדְרֵגָה S 4095 TWOT 452a GK 4533 v. דרג .
מְדֻרָה v. דור .
[
מִדְרָךְ
S
4096
TWOT
453b
GK
4534
]
v.
דרך
.
[
מִדְרָשׁ
S
4097
TWOT
455a
GK
4535
]
v.
דרשׁ
.
[ מְדֻשָׁה S 4098 TWOT 419b GK 4536 ] v. דרשׁ .
מָה
S
4078, 4100, 4101
TWOT
1149, 2822, 425
GK
4342, 4537
, rarely
מָה־
(e.g. Gn 31:43
Jos 22:16 Ju 8: 1),
מַה־
, מַה·
, מֶה
, םַ·
(
Ex 4:2 Is 3:15 Mal 1:13 1 Ch 15:13 2 Ch 30:
3),
םָ
(only in
מָהֵם
Ez 8:6
K
t.,
Qr
.
מָה הֵם
)on the distinction in the use of these forms, see
Ges
§ 37
pron. interrog.
and
indef.
what? how? aught
; used of things, as
מִי
of persons
(
Aramaic
ܡܳܐ
(
mo
),
מָא
, Arabic
مَا
(
mā
); prob. apoc. from a longer form with
n
or
nt
, Assyrian
minû
(
Dl
HWB 417 f.), Ethiopic
(
mənt
)
ment;
cf.
W
CG 123 ff. Kö
ii. 368)
:
1.
interrog.
what?
a.
in a direct question, before either verbs or nouns
Gn 4:10
מֶה עשׂית
what
hast thou done?
15:2
מה־תתן־לי
what
wilt thou give me?
Ex 3:13
מַח־שְּׁמֹו
,
12:26
;
13:14
and so very often:
מַה־הִיא
Zc 5:6
;
מה אלה
Zc 1:
9;
מָה אַתָּה רֹאֶה
Je 1:11 Am 7:8
+;
Jl 4:14
מה אתם לי
;
Ju 18:8
מה אתם
vid. Comm
.,
v
24
מה לי עוד
what
have I still?
Is 21:11
מה־מלילה
vid. vide , see.