מִזָּה
S
4199
GK
4645
n.pr.m.
grandson of Esau
Gn 36:13
,
17
(
Ö
Μοζε
);
1 Ch 1:37
(
Ö
Οµοζε
,
Ö
L
Μαζε
).
[
מָזוּ
S
4200
TWOT
534.1b, 534b
GK
4646
],
מְזָוֵינוּ
v.
זוה
.
מְזוּזָה
S
4201
TWOT
535b
GK
4647
v.
זוז
.
מָזֹון
S
4202
TWOT
539a
GK
4648
v.
זון
.
I
.
מָזֹור
S
4204, 4205
TWOT
1175a, 543c
GK
4649, 4650
v.
III.
זוּר
.
II
.
מָזֹור
S
4204, 4205
TWOT
1175a, 543c
GK
4649, 4650
v.
II.
מזר
infra.
מֵזַח
S
4206
TWOT
1172, 1172a
GK
4651, 4652
n.m.
girdle
(
according to
Bondi
11
WMM
As. u. Eur.
104
loan-word from Egypt
mḏḥ
,
cf.
Lag
GGN 1889, 310
)
;
abs.
מ׳
:in
sim.
of curse enfolding the wicked
ψ 109:19
(
||
בֶּגֶד
);
fig. =
restraint
Is 23:10
(but text dubious).
[ מְזִיחַ ] n.m. id. ( of like orig. ) :only cstr. מ׳ אֲפִיקִים רִפָּה Jb 12:21 loosen the girdle of mighty; i.e. weaken them, make them defenceless, by ungirding.
מֵזִין
v.
אזן
.
מַזְכִּיר S 2142 TWOT 551 GK 4654 v. זכר .
ÉÑ
Vulgate.
n.pr.
nomen proprium,
proper name.
ÖÑ
LXX of Lucian (
Lag
).
Bondi J. H. Bondi, Hebr. Lehnwörter in Hieroglyphischen. Texten . WMM W. Max Müller, Asien u. Europa .
Lag P. de Lagarde.
GGN Gött. Nachriten. sim. simile.