מִנִּי , with the old י of the gen. ( Ges § 90. 3 a) Ju 5:14 (×2) Is 46:3 (×2) ψ 44:11 , 19 ; 68:32 ; 74:22 ; 78:2 , 42 ; 88:10 + 19 times Jb, and in לְמִנִּי Mi 7:12 (×2), and מִנֵּי־ (on anal. of עֲדֵי , עֲלֵי ) Is 30:11 (×2), prep. expressing the idea of separation , hence out of, from, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not ( Ph. מ ; Aramaic ܡܶܢ ( men ); Arabic مِنْ ( min ); Ethiopic ( ˒əmənna ); Sab. בן ( DHM ZMG xxix. 606 ff.; xxxvii. 375 ) ) ; with suff. מִמֶּנִּי (the מִן reduplicated, Ol § 223 c Kö ii . 289 f. Ges § 103 m), poet. מִנִּי Is 22: 4; 30:1 ; 38:12 Jb 16: 6, מֶנִּי ψ 18:23 ; 65:4 ; 139:19 Jb 21:1 6; 22:18 ; 30:10 ; מִמְּךָ , מִמֶּךָּ , מִמֵּךְ ; מִמֶּנּוּ ( Jb 4:12 מֶנְהוּ ), מִמֶּנָּה ; 1 pl. מִמֶּנּוּ (according to Orientals מִמֵּנֿוּ : v. Baer Job, p. 57 Kö 290); מִכֶּם ; מֵהֶם
(
מִנְּהֶם
Jb 11:2
0),
מֵהֵמָּה
Je 10:2 Ec 12:1
2;
מֵהֵנָּה
7 times (
v.
הֵמָּה
8 c
),
מֵהֶן
(edd.
מֵהֵן
)
Ez 16:47
,
52
(
v.
Zerweck
Heb.
Präp. Min, 1894
):
1.
with verbs expressing (or implying)
separation
or
removal
, whether from a person or place, or in any direction, also from guilt, calamity, etc.:thus
a.
to descend
from
a mountain
Ex 19:14
, to fall
from
a roof
Dt 22:8
,
from
heaven
Is 14:12
, to go up
from
a valley
Jos 10:7
, to raise up
from
the dunghill
1 S 2:8
, or the ground
2 S 12:17
. So constantly with
vbs.
of
going
, as
בא
,
הלך
,
שׁב
,
ברח
(
sq.
a person, usually
מפני
), of
calling
, as
Is 24:14
צָֽהֲלוּ מִיָּם
,
42:10
,
11
ψ 148:1
, of
asking
or
exacting
, as
שׁאל
,
בקשׁ
,
דרשׁ
,
נָקַם
,
הִנָּקִם
, of
delivering
, as
הושׁיע
,
הציל
, etc., of
hiding
, as
נעלם
,
העלים
, etc., of
taking
or
withholding
, as
לקח
,
חשׂך
,
מנע
, of
keeping
(
from
), as
נצר
,
שׁמר
, of
being far
, or
desisting
, as
רחק
Ex 23:
7,
חֲדַל מִמֶּנּוּ
desist
from
us,
14:12
, so
הֶרֶף
Dt 9:1
4,
הֵנִיחַ
12:1
0,
השׁקיט
ψ 94:13
,
שׁבת
Gn 2:
2,
cf.
5:2
9; note especially the pregn. constructions,
שׁפט
to judge (and save)
from
ψ 43:1
,
sq.
מִיַּד
1 S 24:16
+,
ענה
to answer (and save)
from
ψ 22:22
,
חרשׁ
and
חשׁה
to be silent (turning)
from
ψ 28:1
(×2),
החרישׁו ממני
Jb 13:13 Je 38:27
,
ψ 18:22
ולא רשׁעתי מאלהי
nor did wickedly (turning)
from
my God,
30:4
Kt
.,
73:27
כל־זֹונֶה ממך
,
Je 3:20
בָּגַד מִן
(
Ö
εἰς
=
ב
),
31:13
c.
שִׂמַּח
(
2 Ch 20:27
),
Ez 27:34 Pr 25:17
הֹקַר רַגְלְךָ מִבֵּית רֵעֶךָ
,
Is 29:4
;
63:17 Jo 1:12
;
Je 51:5
אַלְמָן מֵאֱלֹהָיו
widowed (and severed)
from
etc.,
Ez 44:22
; also
Ju 7:17
מִמֶּנִּי תִרְאוּ וְכֵן תַּעֲשׂוּ
ye shall
see from
me, i. e. learn what to do by observing me. Some of the verbs mentioned above are construed more precisely with
מֵאֵת
,
מֵעִם
,
מֵעַל
,
q.v.
: and others, especially
לקח
,
דרשׁ
,
הושׁיע
,
הצּיל
,
פּדה
,
פִּלֵּט
, idiom. with
מִיַּד
. With inff.,
v. infr.
7 b.
Often also with adverbs, as
מִשָּׁם
thence
,
מֵאַיִן
whence?
מִזֶּה
,
מִפֹּה
hence
.
Cf.
also
חָפְשִׁי מִן
free (safe)
from
Jb 3:1
9,
עֵזֶר מִצָּרָיו
a help
from
his foes
Dt
vbs. verbs.