<- Previous   First   Next ->

מִנִּי , with the old י of the gen. ( Ges § 90. 3 a) Ju 5:14 (×2) Is 46:3 (×2) ψ 44:11 , 19 ; 68:32 ; 74:22 ; 78:2 , 42 ; 88:10 + 19 times Jb, and in לְמִנִּי •Mi 7:12 (×2), and מִנֵּי־ (on anal. of עֲדֵי , עֲלֵי ) Is 30:11 (×2), prep. expressing the idea of separation , hence out of, from, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not ( Ph. מ ; Aramaic ܡܶܢ ( men ); Arabic مِنْ ( min ); Ethiopic ˜˜˜ ( ˒əmənna ); Sab. בן ( DHM ZMG xxix. 606 ff.; xxxvii. 375 ) ) ; with suff. מִמֶּנִּי (the מִן reduplicated, Ol § 223 c ii . 289 f. Ges § 103 m), poet. מִנִּי •Is 22: 4; 30:1 ; 38:12 Jb 16: 6, מֶ˜נִּי ψ 18:23 ; 65:4 ; 139:19 Jb 21:1 6; 22:18 ; 30:10 ; מִמְּךָ , מִמֶּ˜ךָּ , מִמֵּךְ ; מִמֶּ˜נּוּ ( Jb 4:12 מֶ˜נְהוּ ), מִמֶּ˜נָּה ; 1 pl. מִמֶּ˜נּוּ (according to Orientals מִמֵּ˜נֿוּ : v. Baer Job, p. 57 290); מִכֶּם ; מֵהֶם

( מִנְּהֶם •Jb 11:2 0), מֵהֵ˜מָּה •Je 10:2 Ec 12:1 2; מֵהֵ˜נָּה 7 times ( v. הֵ˜מָּה 8 c ), מֵהֶן (edd. מֵהֵן ) Ez 16:47 , 52 ( v. Zerweck Heb. Präp. Min, 1894 ):— 1. with verbs expressing (or implying) separation or removal , whether from a person or place, or in any direction, also from guilt, calamity, etc.:—thus a. to descend from a mountain Ex 19:14 , to fall from a roof Dt 22:8 , from heaven Is 14:12 , to go up from a valley Jos 10:7 , to raise up from the dunghill 1 S 2:8 , or the ground 2 S 12:17 . So constantly with vbs. of going , as בא , הלך , שׁב , ברח ( sq. a person, usually מפני ), of calling , as Is 24:14 צָֽהֲלוּ מִיָּם , 42:10 , 11 ψ 148:1 , of asking or exacting , as שׁאל , בקשׁ , דרשׁ , נָקַם , הִנָּקִם , of delivering , as הושׁיע , הציל , etc., of hiding , as נעלם , העלים , etc., of taking or withholding , as לקח , חשׂך , מנע , of keeping ( from ), as נצר , שׁמר , of being far , or desisting , as רחק Ex 23: 7, חֲדַל מִמֶּנּוּ desist from us, 14:12 , so הֶרֶף Dt 9:1 4, הֵנִיחַ 12:1 0, השׁקיט ψ 94:13 , שׁבת Gn 2: 2, cf. 5:2 9; note especially the pregn. constructions, שׁפט to judge (and save) from ψ 43:1 , sq. מִיַּד 1 S 24:16 +, ענה to answer (and save) from ψ 22:22 , חרשׁ and חשׁה to be silent (turning) from ψ 28:1 (×2), החרישׁו ממני Jb 13:13 Je 38:27 , ψ 18:22 ולא רשׁעתי מאלהי nor did wickedly (turning) from my God, 30:4 Kt ., 73:27 כל־זֹונֶה ממך , Je 3:20 בָּגַד מִן ( Ö εἰς = ב ), 31:13 c. שִׂמַּח ( 2 Ch 20:27 ), Ez 27:34 Pr 25:17 הֹקַר רַגְלְךָ מִבֵּית רֵעֶ˜ךָ , Is 29:4 ; 63:17 Jo 1:12 ; Je 51:5 אַלְמָן מֵאֱלֹהָיו widowed (and severed) from etc., Ez 44:22 ; also Ju 7:17 מִמֶּנִּי תִרְאוּ וְכֵן תַּעֲשׂוּ ye shall see from me, i. e. learn what to do by observing me. Some of the verbs mentioned above are construed more precisely with מֵאֵת , מֵעִם , מֵעַל , q.v. : and others, especially לקח , דרשׁ , הושׁיע , הצּיל , פּדה , פִּלֵּט , idiom. with מִיַּד . With inff., v. infr. 7 b. Often also with adverbs, as מִשָּׁם thence , מֵאַיִן whence? מִזֶּה , מִפֹּה hence . Cf. also חָפְשִׁי מִן free (safe) from Jb 3:1 9, עֵזֶר מִצָּרָיו a help from his foes Dt

vbs. verbs.


<- Previous   First   Next ->