נְבַלָּט S 5041 GK 5579 n.pr.loc. place where Benjamites dwelt Ne 11:34 . Ö L Ναβαλατ . Mod. Beit Nebâlâ , 6 m. NE. from Lydda, according to Guérin 67 f. ; Mishn. בית נבלטא Buhl Ges 12; Geogr. 197.
Sam. ii.
[נָבַע S 5042 TWOT 1287 GK 5580 ] vb. flow, spring, bubble up , poet. and late
(
NH
id.
(rare); Assyrian
nabû
,
id.
,
Dl
HWB 442; Arabic
نَبَعَ
(
naba˓a
)
well
or
issue forth
(of water); Aramaic
ܢܒܰܥ
(
nba˓
),
נְבַע
; Ethiopic
(
nab˓a
)
II.
weep
,
(
˒anbə˓
)
tear
(
s
)
)
;
Qal
Pt.
נַחַל נֹבֵעַ
Pr 18:4
a flowing wady
,
metaph.
of
מְקֹור חָכְמָה
.
Hiph.
Impf.
יַבִּיעַ
ψ 19:3
+
3 times;
אַבִּיעָה
ψ 78:2
Pr 1:2
3;
יַבִּיעוּ
ψ 94:4
;
145:7
;
יַבִּיעוּן
ψ 59:8
;
3
fpl.
תַּבַּעְנָה
ψ 119:171
;
pour out, emit, cause to bubble, belch forth:
1.
pour out
,
fig.
אַבִּיעָה לָכֶם רוּחִי
Pr 1:23
(
||
דְבָרַי אֶתְכֶם אֹודִיעָה
).
2.
cause to bubble, ferment
זְבוּבֵי מָוֶת יַבְאִישׁ יַבִּיעַ שֶׁמֶן רֹוקֵחַ
Ec 10:1
.
3.
fig.
, usually of speech,
pour forth, emit, belch forth
, emphat. expression:
פִּי רְשָׁעִים יַבִּיעַ רָעֹות
Pr 15:28
(
opp.
לֵב צַדִּיק יֶהְגֶּה לַעֲנֹות
) i.e. the righteous considers before he speaks, the wicked bursts out with reckless utterance;
פִּי כְסִילִים יַבִּיעַ אִוֶּלֶת
Pr 15:2
(
opp.
לְשֹׁון חֲכָמִים תֵּיטִיב דָּעַת
);
עָתָק יַבִּיעוּ יְדַבְּרוּ
ψ 94:4
(
||
יִתְאַמְּרוּ כָּל־פֹּעֲלֵי אֶוֶן
);
יַבּ׳ בְּפִיהֶם
59:8
(
||
חֲרָבֹות בְּשִׂפְתֹותֵיהֶם
) in good sense,
אַבִּיעָה חִידֹות
78:2
(
||
אֶפְתְּחָה בְּמָשָׁל פִּי
);
תַּבַּעְנָה שְׂפָתַי תְּהִלָּה
119:17
1;
זֵכֶר רַב־טוּבְךָ יַבִּיעוּ
145:7
(
||
וְצִדְקָֽתְךָ יְרַנֵּנוּ
,
cf.
also
v
6);
metaph.
יֹום לְיֹום יַבּ׳ אֹמֶר
19:
3, i.e. though silent, it really
pours forth
speech.
מַבּוּעַ
S
4002
TWOT
1287a
GK
4432
n.
[
m.
]
spring
of water
(
Assyrian
namba˒u
Dl
HWB 442, Arabic
مَنْبَعٌ
(
manba˓un
), Syriac
ܡܰܒܽܘܥ
(
mabu˓
)
)
;
abs.
מ׳
Ec 12:6
;
pl. cstr.
מַבּעֵי מַיִם
Is 35:
7;
49:10
(for returning exiles).
נִבְשָׁן
S
5044
GK
5581
v.
בשׁן
.
Guérin
V. Guérin, Description geographique de la Palestine.
Mishn.
Mishna.
metaph.
metaphor, metaphorically.