<- Previous   First   Next ->

נָדַד S 5074 TWOT 1300 GK 5610 ] vb. retreat, flee, depart, stray, wander, flutter ( NH id.; Arabic نَدَّ ( nadda ) flee, run away; Aramaic ܢܰܕ ( nad ) hate, abominate, shrink from , Aph. put to flight , etc.; נְדַד flee ) ;— Qal Pf. 3 fs. נָֽדְדָה Is 10:31 Est 6: 1; 3 pl. נָֽדְדוּ Ho 7:13 + 4 times, נָדָ˜דוּ Is 21:15 Je 4:2 5; Impf. יִדֹּוד Na 3: 7; 3 fs. וַתִּדַּד Gn 31:4 0; 3 mpl. יִדֹּדוּן ψ 68:13 (×2); Inf. cstr. נְדֹד ψ 55:8 ; Pt. נֹדֵד Je 49:5 +; f. נֹודֶ˜דֶת Pr 27: 8; pl. נֹדְדִים Ho 9:1 7;— 1. retreat, flee Is 21:15 from before ( מִפְּנֵי ) swords; 33:3 at the sound ( מִקֹּול ) of tumult; abs. 10:3 1; 22:3 ψ 68:13 (×2), of birds and beasts Je 4:25 ; 9:9 ( + הָלָ˜כוּ ); pt. = fugitive Is 16: 3; 21:14 ; of fleeing in horror, disgust, c. מִן pers. Na 3:7 ψ 31:12 .
2. flee, depart , Isr. from ( מִן ) י׳ Ho 7:1 3; of sleep ( מֵעֵינַי ) Gn 31:40 ( E ), abs. Est 6:1 . 3. wander, stray (homeless, cf. נוד ), עֹוף נֹודֵד Is 16:2 (in sim. ), so Pr 27:8
( מִן loc ., in sim. ), cf. v 8 ( מִן loc .); of scattered Isr. Ho 9:17 Je 49: 5; (searching) for food Jb 15:23 (wicked man); אַרְחִיק נְדֹד ψ 55:8 I will wander afar . 4. trans. flutter wings (of bird, in fig. ) Is 10:14 . Po˓al Pf. consec. שֶׁמֶשׁ זָֽרְחָה וְנֹדַד Na 3:17 the sun hath arisen and it (the locust swarm) is chased away . Hiph. chase away , Impf. 3 mpl. sf. וּמִתֵּבֵל יְנִדֻּ˜הוּ Jb 18:18 (of wicked, || יֶהְדְּפֻהוּ מֵאֹור ). Hoph. be chased away , Impf. 3 ms. וְיֻדַּד כְּחֶזְיֹון Jb 20:8 (of wicked); קֹוץ מֻנָֿד 2 S 23:6 thorns thrust away ( si vera l. , cf. D r.; Klo Bu HPS ק׳ מִדְבָּר ). Hithpo˓l Impf. יִתְנֹודְדוּ ψ 64:9 flee away (in horror, disgust, cf. Qal Na 3:7 ψ 31:12 ).

[ נְדוּד S 5076 TWOT 1300a GK 5611 ] n. [ m. ] tossing of sleeplessness, only pl. נְדֻדִים Jb 7:4 I am sated with tossings .

נִדָּה S 5079 TWOT 1302a GK 5614 n.f. impurity ( as abhorrent, shunned ) ;—abs. נ׳ Ez 18:6 +; cstr. נִדַּת Lv 12:2 +; sf. נִדָּתָהּ v 5 +;— impurity (especially P and Ezek.): 1. of ceremonial impurity, as union with brother’s wife, Lv 20:21 ; especially of menstruation Ez 18:6 (read אִשָּׁה בְּנִדָּתָהּ for MT א׳ נִדָּה ã C o), טְמֵאַת הַנּ׳ 22:1 0, cf. 36:1 7, נִדַּת דְּוֹתָהּ Lv 12: 2, cf. v 5 ; 15:19 , 20 , 24 , 25 ( עֶת־נִדּ׳ ), v 25 (×2), v 26 ( מִשְׁכַּב נִדּ׳ ), v 26
( טֻמְאַת נִדּ׳ ), v 3 3; 18:19 ; of defilement contracted by contact with a corpse, מֵי (הַ)נִּדָּה water of impurity (i.e. to remove it, cf. D i) Nu 19:9 , 13 , 20 ,
21 (×2); 31:23 . 2. fig. (with allusion to cerem. usage), impure thing , Ez 7:19 , 20 (of

trans. translate (translated, translation); rarely = transitive.

I. [


<- Previous   First   Next ->