נָדַד
S
5074
TWOT
1300
GK
5610
]
vb.
retreat, flee, depart, stray, wander, flutter
(
NH
id.;
Arabic
نَدَّ
(
nadda
)
flee, run away;
Aramaic
ܢܰܕ
(
nad
)
hate, abominate, shrink from
, Aph.
put to flight
, etc.;
נְדַד
flee
)
;
Qal
Pf.
3
fs.
נָֽדְדָה
Is 10:31 Est 6:
1;
3
pl.
נָֽדְדוּ
Ho 7:13
+
4 times,
נָדָדוּ
Is 21:15 Je 4:2
5;
Impf.
יִדֹּוד
Na 3:
7;
3
fs.
וַתִּדַּד
Gn 31:4
0;
3
mpl.
יִדֹּדוּן
ψ 68:13
(×2);
Inf. cstr.
נְדֹד
ψ 55:8
;
Pt.
נֹדֵד
Je 49:5
+;
f.
נֹודֶדֶת
Pr 27:
8;
pl.
נֹדְדִים
Ho 9:1
7;
1.
retreat, flee
Is 21:15
from
before
(
מִפְּנֵי
)
swords;
33:3
at the sound
(
מִקֹּול
)
of tumult;
abs.
10:3
1;
22:3
ψ 68:13
(×2), of birds and beasts
Je 4:25
;
9:9
(
+
הָלָכוּ
);
pt. =
fugitive
Is 16:
3;
21:14
; of fleeing in horror, disgust,
c.
מִן
pers.
Na 3:7
ψ 31:12
.
2.
flee, depart
, Isr. from (
מִן
)
י׳
Ho 7:1
3; of sleep (
מֵעֵינַי
)
Gn 31:40
(
E
),
abs.
Est 6:1
.
3.
wander, stray
(homeless,
cf.
נוד
),
עֹוף נֹודֵד
Is 16:2
(in
sim.
), so
Pr 27:8
(
מִן
loc
., in
sim.
),
cf.
v
8
(
מִן
loc
.); of scattered Isr.
Ho 9:17 Je 49:
5; (searching) for food
Jb 15:23
(wicked man);
אַרְחִיק נְדֹד
ψ 55:8
I will wander afar
.
4.
trans.
flutter
wings (of bird, in
fig.
)
Is 10:14
.
Po˓al
Pf. consec.
שֶׁמֶשׁ זָֽרְחָה וְנֹדַד
Na 3:17
the sun hath arisen and it (the locust swarm)
is chased away
.
Hiph.
chase away
,
Impf.
3
mpl. sf.
וּמִתֵּבֵל יְנִדֻּהוּ
Jb 18:18
(of wicked,
||
יֶהְדְּפֻהוּ מֵאֹור
).
Hoph.
be chased away
,
Impf.
3
ms.
וְיֻדַּד כְּחֶזְיֹון
Jb 20:8
(of wicked);
קֹוץ מֻנָֿד
2 S 23:6
thorns thrust away
(
si vera l.
,
cf.
D
r.;
Klo Bu HPS
ק׳ מִדְבָּר
).
Hithpo˓l
Impf.
יִתְנֹודְדוּ
ψ 64:9
flee away
(in horror, disgust,
cf.
Qal
Na 3:7
ψ 31:12
).
[
נְדוּד
S
5076
TWOT
1300a
GK
5611
]
n.
[
m.
]
tossing
of sleeplessness, only
pl.
נְדֻדִים
Jb 7:4
I am sated with
tossings
.
נִדָּה
S
5079
TWOT
1302a
GK
5614
n.f.
impurity
(
as abhorrent, shunned
)
;abs. נ׳
Ez 18:6
+;
cstr.
נִדַּת
Lv 12:2
+;
sf.
נִדָּתָהּ
v
5
+;
impurity
(especially
P
and Ezek.):
1.
of ceremonial impurity, as union with brothers wife,
Lv 20:21
; especially of menstruation
Ez 18:6
(read
אִשָּׁה בְּנִדָּתָהּ
for
MT
א׳ נִדָּה
ã
C
o),
טְמֵאַת הַנּ׳
22:1
0,
cf.
36:1
7,
נִדַּת דְּוֹתָהּ
Lv 12:
2,
cf.
v
5
;
15:19
,
20
,
24
,
25
(
עֶת־נִדּ׳
),
v
25
(×2),
v
26
(
מִשְׁכַּב נִדּ׳
),
v
26
(
טֻמְאַת נִדּ׳
),
v
3
3;
18:19
; of defilement contracted by contact with a corpse,
מֵי (הַ)נִּדָּה
water of impurity
(i.e. to remove it,
cf.
D
i)
Nu 19:9
,
13
,
20
,
21
(×2);
31:23
.
2.
fig.
(with allusion to cerem. usage),
impure thing
,
Ez 7:19
,
20
(of
trans. translate (translated, translation); rarely = transitive.
I. [