<- Previous   First   Next ->

נְסִבָּה S 5252 TWOT 1456a GK 5813 n.f. turn of affairs;— abs. 2 Ch 10:15 ( =

סִבָּה q.v ., || 1 K 12:1 5).

•[סָבַךְ S 5440 TWOT 1457 GK 6018 ] vb. interweave (|| form to שׂבך q.v. );— Qal Pt. pass. pl. סִירִים סְבֻבִים Na 1:10 interwoven (entangled) thorns ( cf. D a); Gunkel ZAW xiii (1893), 235 proposes (after Ö å Vollers) כְּסוּחִים i.e. cut off, away ( Is 33:12 ) cf. No w; text very dub. Pu. Impf. 3 mpl. עַל־גַּל שָׁרָשָׁיו
יְסֻבָּ˜כוּ
Jb 8:17 are interwoven (in a tangled mass).

סְבַךְ S 5442 TWOT 1457a GK 6019 n. [ m. ] thicket ;— abs. בַּסְּבַךְ (נֶאֱחַז ) Gn 22:13 (so Ginsb ; Baer בַּסֲבַךְ , van d. H. בַּסְּבָךְ ) a ram caught in the thicket by its horns; pl. cstr. סִֽבְכֵי הַיַּעַר Is 9:17 thickets of the forest , 10:34 .

[ סְבֹךְ S 5441 TWOT 1457b GK 6020 ] n. [ m. ] id. ;— cstr. בִּֽסֲבָךְ־עֵץ ψ 74 ; 5 in the thicket of trees; sf. מִסֻּבְּכֹו Je 4:7 (abode of lion; on בְּ v. Ges § 20 h; on— ii . 1, 512 ).

סִבְּכַי S 5444 GK 6021 n.pr.m. a captain of David; Ö Σοβοχαι , etc.; 2 S 21:18 = 1 Ch 20: 4, 1 Ch 11:29 + || 2 S 23:27 where read ס׳ for MT מְבֻנַּ׳ Th We Dr Klo Bu Kit Löhr cf. HPS ( B ἐκ τῶν υἱῶν , but Ö L Σαβενι ); also 1 Ch 27:11 .

•[סָבַל S 5445 TWOT 1458 GK 6022 ] vb. bear a heavy load (NH id. ; Ar. סְבַל, ܣܒܰܠ ( sbal ) id. ; cf. also sub זבל p. 259 b supr. ) ;— Qal Pf. 3 ms. sf. סְבָלָם Is 53:4 ; 1 pl. סָבָ˜לְנוּ La 5: 7; —Impf. 3 ms. יִסְבֹּל Is 53:1 1; 1 s. אֶסְבֹּל 46:4 ; 3 mpl. sf. יִסְבְּלֻהוּ 46: 7; Inf. cstr. לִסְבֹּל Gn 49:1 5;— bear a load, וַיֵּט שִׁכְמֹו לִסְבֹּל Gn 49:15 (poem in J ; of Issachar under fig. of ass); of carrying an idol Is 46:7 ; of י׳ carrying Isr. v 4, 4; servant of י׳ carrying load of pain 53:4 and guilt v 1 1; Isr. bearing iniquities of fathers La 5:7 . Pu. Pt. pl. מְסֻבָּלִים laden , ψ 144:14 (i.e. pregnant Ges Hi Ew Hup-Now Che al. ; perhaps better fatted

åÑ Targum. ÖÑ LXX of Lucian ( Lag ).


<- Previous   First   Next ->