נְסִבָּה S 5252 TWOT 1456a GK 5813 n.f. turn of affairs; abs. 2 Ch 10:15 ( =
סִבָּה q.v ., || 1 K 12:1 5).
[סָבַךְ
S
5440
TWOT
1457
GK
6018
]
vb.
interweave
(||
form to
שׂבך
q.v.
);
Qal
Pt. pass. pl.
סִירִים סְבֻבִים
Na 1:10
interwoven
(entangled)
thorns
(
cf.
D
a);
Gunkel
ZAW xiii (1893), 235
proposes (after
Ö å
Vollers)
כְּסוּחִים
i.e.
cut off, away
(
Is 33:12
)
cf.
No
w; text very
dub.
Pu.
Impf.
3
mpl.
עַל־גַּל שָׁרָשָׁיו
יְסֻבָּכוּ
Jb 8:17
are interwoven
(in a tangled mass).
סְבַךְ S 5442 TWOT 1457a GK 6019 n. [ m. ] thicket ; abs. בַּסְּבַךְ (נֶאֱחַז ) Gn 22:13 (so Ginsb ; Baer בַּסֲבַךְ , van d. H. בַּסְּבָךְ ) a ram caught in the thicket by its horns; pl. cstr. סִֽבְכֵי הַיַּעַר Is 9:17 thickets of the forest , 10:34 .
[
סְבֹךְ
S
5441
TWOT
1457b
GK
6020
]
n.
[
m.
]
id.
;
cstr.
בִּֽסֲבָךְ־עֵץ
ψ 74
;
5
in the thicket of trees;
sf.
מִסֻּבְּכֹו
Je 4:7
(abode of lion; on
בְּ
v. Ges
§ 20 h; on
Kö
ii
. 1, 512
).
סִבְּכַי S 5444 GK 6021 n.pr.m. a captain of David; Ö Σοβοχαι , etc.; 2 S 21:18 = 1 Ch 20: 4, 1 Ch 11:29 + || 2 S 23:27 where read ס׳ for MT מְבֻנַּ׳ Th We Dr Klo Bu Kit Löhr cf. HPS ( B ἐκ τῶν υἱῶν , but Ö L Σαβενι ); also 1 Ch 27:11 .
[סָבַל S 5445 TWOT 1458 GK 6022 ] vb. bear a heavy load (NH id. ; Ar. סְבַל, ܣܒܰܠ ( sbal ) id. ; cf. also sub זבל p. 259 b supr. ) ; Qal Pf. 3 ms. sf. סְבָלָם Is 53:4 ; 1 pl. סָבָלְנוּ La 5: 7; Impf. 3 ms. יִסְבֹּל Is 53:1 1; 1 s. אֶסְבֹּל 46:4 ; 3 mpl. sf. יִסְבְּלֻהוּ 46: 7; Inf. cstr. לִסְבֹּל Gn 49:1 5; bear a load, וַיֵּט שִׁכְמֹו לִסְבֹּל Gn 49:15 (poem in J ; of Issachar under fig. of ass); of carrying an idol Is 46:7 ; of י׳ carrying Isr. v 4, 4; servant of י׳ carrying load of pain 53:4 and guilt v 1 1; Isr. bearing iniquities of fathers La 5:7 . Pu. Pt. pl. מְסֻבָּלִים laden , ψ 144:14 (i.e. pregnant Ges Hi Ew Hup-Now Che al. ; perhaps better fatted
åÑ Targum. ÖÑ LXX of Lucian ( Lag ).