<- Previous   First   Next ->

[ סְמָדֵר S 5563 TWOT 1513 GK 6163 ?] also סְמַדַ˜˜ר , סְמָדַ˜ר n.m. Ct 7:13 blossom of grape ( just at flowering Duval RÉJ xiv (1887), 277–81 NH id. ; Aramaic סמדד , ܣܡܳܕܪܳܐ ( smodro ) Mand. סימאדרא M 128) ;—always abs. ס׳ , only Ct: סְמָדַ˜ר הַגְּפָנִים 2:3 the vines are (all) blossom; סְמָדַ˜ר כְּרָמִים v 15 (on bold predicate cf. Ges § 141 d); הַסְּמָדַר פִּתַּת 7:13 the blossom has opened (its buds).

סָמַךְ S 5564 TWOT 1514 GK 616448 vb. lean, lay, rest, support ( NH id. ; Ph. in
n.pr. Lzb 317, 329 ; Aramaic סְמַךְ , ܣܡܰܟ ( smak ); also Ethiopic (( ˜˜˜) ˜˜˜˜ ( (samaka) ˒asmaka )) cause to lean upon etc. Di 335; Arabic سَمَكَ ( samaka ) is be high, ascend, raise, uplift , سَمْكٌ ( samkun ) roof ) ;— Qal 41 Pf. 3 ms. ס׳ Dt 34:9 Ez 24:2 ; וְסָמַךְ consec. Am 5:19 +; 3 fs. סָֽמְכָה ψ 88:8 , sf. סְמָכָ˜תְהֹו Is 59:16 , סְמָכָ˜תְנִי 63: 5, etc.; Impf. 3 ms. וַיִּסְמֹךְ Lv 8:14 Nu 27:2 3, sf.

יִסְמְכֵ˜נִי ψ 3:6 , etc.; Imv. ms. sf. סָמְכֵנִי ψ 119:116 ; Pt. act. סֹומֵךְ Is 63:5 + 3 times; pl. cstr. סֹמְכֵי Ez 30:6 ψ 54:6 ; pass. סָמוּךְ Is 26:3 ψ 112:8 ; pl. סְמוּכִים 111: 8;— 1. a. lean or lay hand upon ( עַל־ ): Am 5:19 ; elsewhere in sacred rite: on head of sacrif. victim, as those who share in sacrif., Ex 29:10 , 15 , 19 Lv 1:4 + 12 times Lv, Nu 8:12 (all P ) 2 Ch 29:23 ; so of Levites,’ presented to י׳ Nu 8:10 ( P ); on head of blasphemer Lv 24:14 ( P ; as witnesses of his guilt); on head of Joshua in consecration (Moses subj.) Nu 27:18 , 23 Dt 34:9 (all P ). b. intrans. ψ 88:8

thy wrath hath rested upon me ( עָלַי ); also מֶלֶךְ־בָּבֶל אֶל־ סָמַךְ Ez 24:2 hath leaned against, rested his weight upon , Jerusalem, i.e. invested (Toy), begun the siege of it. 2. support, uphold, sustain , only fig. c. 2 acc. Gn 27:37 ( J ) with corn and must have I sustained him , provided sustenance for him, cf. (of י׳ ) ψ 51:14 ; uphold Egypt Ez 30:6 ; abs. is 63:5 ; especially of י׳ upholding, sustaining Is 59:1 6; 63:5 ψ 3:6 ; 37:17 , 24 ; 54:6 (on בְּ essentiae v. Ges § 119 i, בְּ supr. 7 a ), 119:116 ; 145:14 ; so pt. pass. ψ 111:8 ; they are sustained , i.e. maintained ( י׳ ’s commands), סָמוּךְ לִבֹּו 112:8 his heart is sustained , firm, and so יֵצֶר ס׳ Is 26: 3.

Niph. Pf. 1 s. נִסְמַ˜כְתִּי ψ 71:6 ; 3 pl. נִסְמָ˜כוּ Is 48: 2; Impf. יִסָּמֵךְ 2 K 18:21 Is 36: 6, וַיִּסָּמֵךְ Ju 16:2 9; 3 mpl. וַיִּסָֽמְכוּ 2 Ch

RÉJ Revue des Études Juives . Mand. Mandean.

T. Nöldeke, Mandäische Grammatik . consec. consecutive.
intrans. intransitive.


<- Previous   First   Next ->