H. v
1
7,
21
,
22
), so
Kau Buh
l;
Pt. pl. cstr.
עֹדְרֵי מַעֲרָכָה
v
39
(
van d. H. v
3
8), read
עֹרְכֵי
(
q.v. v
3
4)
Ö
Ka
u; see
ערך
.
עַדְרִיאֵל S 5741 GK 6377 n.pr.m. son-in-law of Saul ( appar. Aramaic name, my help is God = Heb. עַזְרִיאֵל q.v .; so Nes Am. J. Sem. Lang. xiii (1897), 173 HPS cf. Gray Prop. N. 309; cf. Old Aramaic יעדראל ClGann JAs 1883. Fev.Mar., 139, No. 13 ) ; 1 S 18:19 ( Ö A Ιηλ , Ö L Εδριηλ ), 2 S 21:8 ( Ö Σερει A Εσδρι , Ö L Εζρι ).
II. [
עָדַר
S
5737
TWOT
1570, 1571, 1572
GK
6370, 6371, 6372
]
vb.
hoe
(
NH id.
so Arabic (in Syria)
عَدَرَ
,
مَعْدُور
(
˓adara, ma˓dūr
)
pick, hoe
,
Cuche
(
معدور
(
m˓dwr
) also
Dozy
ii. 101b
);
cf.
Fl
Kl.Schr. ii. 628)
;
Niph.
Impf.
3
ms.
לֹא יֵעָדֵר
Is 5:6
it
(the vineyard)
shall not be hoed
(
||
יִזָּמֵר
); 3
mpl.
בַּמַּעְדֵּר יֵעָדֵרוּן
7:25
which
used to be hoed with the hoe
(subj.
הֶהָרִים
).
מַעְדֵּר S 4576 TWOT 1571a GK 5053 n. [ m. ] hoe Is 7:2 5, v. foregoing.
III. [
עָדַר S 5737 TWOT 1570, 1571, 1572 GK 6370, 6371, 6372 ] vb. Niph. be lacking, fail
(
Arabic
غَدِرَ
(
ğadira
)
remain
or
lag behind
)
;
Niph.
Pf
., all
c.
לֹא
, 3
ms.
נֶעְדַּר לָהֶם
1 S 30:19
not anything
was lacking to them;
נֶעְדָּר
none
was lacking
2 S 17:22 Is 40:2
6; of
י׳
,
Zp 3:5
he doth not fail;
3
fs.
נֶעְדָּרָה
Is 34:16
no wild beast
is lacking
.
Pt. f.
נֶעְדֶּרֶת
Is 59:15
truth has become
lacking
.
Pi.
Impf.
3
mpl.
לֹא יְעַדְּרוּ דָּבָר
1 K 5:7
they left nothing lacking
.
I . עֵדֶר S 5739, 5740 TWOT 1572a GK 6373, 6374, 6375 n.m. Gn 2 9, 2 flock, herd
(
NH
id.;
Aramaic
עַדְרָא
on
Ö
Γαδερ
Gn 35:16
(
=
v
2
1)
v Lag
BN 76 f., who
< indicates that the following is to be preferred to the preceding. Kau E. Kautzsch.
Nes E. Nestle. Am. J. Sem. Lang. AJSL, q.v. ClGann Clermont-Ganneau. JAs Journal Asiatique.
No. number. Cuche circa., Dictionnaire Arabe-Français Dozy R. Dozy, (usually) Supple. aux Dict. Arabes. Hebrew (Consonantal Text).