upon the evil that will befal my father. Once, unusually, preceding the principal clause,
Pr 5:6
אֹרַח חַיִּים פֶּן־תְּפַלֵּס
lest
she should make level the path of life, her ways are unstable, etc. (
Ew Be No
w; v. also Toy). Note especially
a.
the idiom
פֶּן־
(
אָמַרְתִּי
)
כִּי אָמַר
for he
(
I
)
said, Lest
, implying always that some precaution has been taken to avert the dreaded contingency,
Gn 26:9 f
or I said, Lest I die on account of her (to obviate which, Isaac had called Rebecca his sister),
31:31
;
38:11
;
42:4 Ex 13:17 Nu 16:34 1 S 13:1
9;
27:11
(
לֵאמֹר
),
ψ 38:17
; with
כי אמר
implied
Gn 26:7
;
cf.
with an aposiop.,
3:22
and now,
lest
he put forth his hand, etc. (implying that measures are taken to prevent this, see
v
2
3):
cf.
Tob 8:
9.
b.
פֶּזִ־
at the beginning of a sentence, with a dissuasive force, (Beware)
lest:
Is 36:18
פֶּן־יַסִּית אֶתְכֶם חזקיהו
(beware)
lest
H. deceive you
(||
2 K 18:3
2,
כִּי
),
Ex 34:15 Dt 29:17
(×2) (
sq.
יֵשׁ
),
Je 51:46 Jb 32:1
3;
36:18
.
2.
with
Pf.
, the result feared being conceived as having possibly already taken place;
2 S 20:6
pursue after him,
וְהִצִּיל
פֶּן־מָצָא לֹו
lest he have found
him fenced cities, etc. (but the tense of
והציל
makes
יִמְצָא
prob.,
Dr
Sm Bu Kö
iii. 486),
2 K 2:16
פֶּן־נְשָׂאֹו רוּחַ י׳ וַיַּשְׁלִכֵהוּ וגו׳
.
פַּנַּג S 6436 TWOT 1781 GK 7154 n. [ m. ] unknown word, appar. some kind of food; חִטֵּי מִנִּית וּפ׳ וּדְבַשׁ וגו׳ Ez 27:1 7; Vrss conject.; Co proposes וְדֹונַג , so Hoffm Ph. Inschr. 15 Krae Berthol (perhaps).
פָּנָה S 6437 TWOT 1782 GK 7042, 7155135 vb. turn ( NH id.; Syriac ܦܢܳܐ (pno), å פְּנָא ; Ethiopic ( fannawa ) Arabic فَنِى ( fanī ) pass away, banish; cf. Sab. פנה (variously) e.g. CIS iv. Nos. 1, 37, 40 ; Assyrian pânu , face , Ph. פנם , MI 13, 18; לפני , sf. מפני l 19) ; Qal 117 Pf. 3 ms. פ׳ Je 6:4 +, 2 ms. פָּנִיתָ 2 S 9: 8, etc.; Impf. 3 ms. יִפְנֶה 1 S 13:17 +, וַיִּפֶן Ex 2:12 +, 3 fs. וַתֵּפֶן 1 K 10:1 3, 1 s.
וָאֵפֶן
Dt 9:1
5;
10:5
,
1
pl.
וַנֵּפֶן
2:1
+, etc.;
Imv. ms.
פְּנֵה
ψ 25:16
+, etc.;
Inf. abs.
פָּנֹה
Hg 1:
9;
cstr.
לִפְנֹות
Gn 24:63
+, etc.;
Pt.
פֹּנֶה
Dt 29:17
+, etc.;
1.
a.
turn
toward,
אֶל
pers
., lit.,
Ju 6:14 Is 13:14
=
Je 50:1
6,
Jb 21:5
(i.e. attentively);
cf.
of branches
Ez 17:6
(in allegory);
c.
עַל
of direction
Gn 24:49
;
fig.
c.
Dr S. R. Driver, Text of Samuel.
Inschr. Inschrift, Inschriften. Krae R. Kraetzschmar. Berthol A. Bertholet.
Nos. numbers. MI Mesha-Inscription.