<- Previous   First   Next ->

I . צָרָה S 6869 TWOT 1973c, 1974b GK 7650, 765172 n.f. id. ;— abs. צ׳ 1 S 26:24 +, צָרָ˜תָה ψ 120:1 ( Ges § 90 g); cstr. צָרַת Gn 42:2 1; sf. צָרָתִי 35:3 +, צָרַתְכֶם Ju 10:1 4, etc.; pl. צָרֹות abs. Is 65:16 +; sf. צָרֹתֵיכֶם 1 S 10:1 9, etc.;— straits, distress , Gn 42:21 ( E ), 1 S 26:24 2 S 4:9 1 K 1:29 Is 8:22 Jb 5:1 9; 27:9 ; especially ψψ (24 times), e.g. 22:12 ; 24:17 ( v. רחב ), v 22 31: 8; 34:17 , 18 ; specif. of travail, צָרָה וַחֲבָלִים Je 49:24 ( sim. ), cf. 4:31 ( Gie צְוָחָה , after

Ö ); צָרַת נַפְשֹׁו Gn 42:21 ( E ); בְּיֹום צָרָתִי 35:3 ( E ), ψ 77:3 ; 86:7 , cf. 2 K 19:3 = Is 37: 3, ψ 20:2 ; 50:15 Pr 24:1 0; 25:19 Je 16:19 Ob 1 2, 14 Na 1:7 Hb

3:16 , יֹום צ׳ וּמְצוּקָה Zp 1:1 5; בְּעֵת־צָרַתְכֶם Ju 10:1 4, cf. Ne 9:27 ψ 37:39 Is 33:2 Je 14: 8; 15:11 ; 30:7 Dn 12: 1; also בַּצָּרָה ψ 81:8 , בְּצָרָה 91:15 Ne 9:3 7, בְּצָרֹות ψ 46:2 , etc.; רָעֹות וְצָרֹות Dt 31:1 7, 21 cf. 1 S 10:19 ψ 71:20 , צָרָה וְצוּקָה Pr 1:2 7, אֶרֶץ צ׳ וְצ׳ Is 30: 6; c. ל (poet.), בַּצָּרָ˜תָה לִי ψ 120:1 in my distress , מִצָּרָה לִי Jon 2: 3.— צָרָה Zc 10:11 , read מִצְרַיִם [or מָצֹור ] We Now GAS m; צֹ˜רָה Klo ThLZ , 1879, 566 Sta ZAW i (1881), 22 ; ψ 9:10 ; 10:1 v. בַּצָּרָה .

II . [ צָרַר S 3334, 6869, 6887 TWOT 1973, 1973c, 1973d, 1974, 1974c GK 7674, 7675, 7676 ] vb. denom. Hiph. suffer distress (specif. of travail, cf. Je 4:3 1; 49:24 );— Pt. אִשָּׁה מְצֵרָה לֵב (in sim. ) Je 48:41 ; 49:22 .

I . צְרֹור S 6872 TWOT 1973e, 1975c GK 7655, 7656, 7657 n.m. Hg 1:6 bundle, parcel, pouch, bag ( proposes a binding , i.e. sthg. bound up ) ;— צ׳ abs. Am 9:9 +, cstr. Gn 42:35 +; pl. cstr. צְרֹרֹות v 3 5;— bundle or pouch (purse) of money 42:35 (×2)
( E ), Pr 7:20 ; צ׳ הַמֹּר Ct 1:13 ( fig. of lover); הַחַיִּים צְרוּרָה בִּצ׳ 1 S 25:29 ( fig. ; v. I. צרר ); חָתֻם בִּצ׳ פִּשְׁעִי Jb 14:17 (i.e. hidden, forgotten Hi Bu al. ; > al. treasured up ), צ׳ נָקוּב Hg 1:6 ( v. I. נקב ).



Ges W. Gesenius, Heb. Gram. ed. by Kautzsch; Gie F. Giessebrecht.

We J. Wellhousen. Now W. Nowack. GASm George Adam Smith.

ThLZ Theol. Literaturzeitung. Sta B. Stade.

ZAW Z. f. alttest. Wissenschaft . Hi F. Hitzig.
> indicates that the preceding is to be preferred to the following.


<- Previous   First   Next ->