<- Previous   First   Next ->

Calv No w: from night of distress and helplessness, and so Bae (psalmist representing Isr.).

II.

קיץ TWOT 2020 ( of foll.; cf. Arabic قَيْظٌ (qayẓun) vehement heat of summer, late summer ( We Skizzen iii, 90), قَاظَ ( qāẓa ) be vehemently hot; Sab. קיטֿ summer Mordtm Him. Inschr. 71 ; NH קַיִץ = B H, so å קַיְטָא Syriac ܩܰܝܛܳܐ ( qayṭo ); Old Aramaic ( Zinj. ) כיצא summer ) .

[ קִיץ S 6974 TWOT 2019, 904a GK 7763, 7810 ]. Pf. 3 ms. קָץ spent the summer Is 18: 6.

קַ˜יִץ S 7019 TWOT 2020a GK 7811 n.m. Je 8:20 summer, summer-fruit ( cf. Gk. θέρος in both meanings);— abs. ק׳ Gn 8:22 +; קָ˜יִץ Am 3:15 +; sf.

קֵיצֵךְ Is 16:9 Je 48:3 2;— 1. summer -season, opp. חֹרֶף Gn 8:22 ( J ), Am 3:15 Zc 14:8 ψ 74:17 ; || קָצִיר Je 8:20 Pr 6: 8; 10:5 ; 26:1 , also (without קָצִיר ) 30:25 ; as fruit harvest Is 28:4 ; time of drought ψ 32:4 ( fig. ). 2. 2 2 S 16:1 , 2 Am 8:1 , 2 Je 40:1 0, 12 also, || בָּצִיר , 48:32 Mi 7:1 (in sim. ), but || קציר Is 16:9 (assim. to ק of קַיִץ ; read prob. בציר ).

קִיצֹון S 7020 TWOT 2060b GK 7812 v. קצץ .

קִיקָיֹון S 7021 TWOT 2021 GK 7813 n.m. Jon 4:6 a plant ( cf. Assyrian kukkânîtum ( כ ) a garden-plant, Dl HWB 327) ;—usually ricinus ( R . communis , Linn = 5 cf. Dioscor iv. 164 κίκι (Egyptian) = κρότων [5]; Talm שֶׁמֶן קִיק ; v. especially Löw p. 353 f. ); perhaps < bottle-gourd ( Ö κολόκυνθα ; i. e. cucurbita lagenaria , a vine growing and withering rapidly, Post in Hastings DB ii, 250);— Jon 4:6 (×2), 7 , 9 , 10 .

Calv John Calvin. Bae F. Baethgen. We J. Wellhousen, Skizzen und Vorarbeiten . Mordtm J. H. Mordtmann, Himjarische Inschriften. Zinj. Inscriptions of Zinjirli (N. Syria).

Linn C. Linnaeus ( Carl von Linné ). Dioscor Dioscorides;

Löw J. Löw, Aramäische Pflanzennamen . Post G. E. Post.

Hastings Dictionary of the Bible, ed. James Hastings.


<- Previous   First   Next ->