6:23 Dt 27:12 Jos 8:33 2 Ch 30:27 ψ 118:26 ; Solomon 1 K 8:14 , 55 ( = 2 Ch 6: 3);
David
2 S 6:20
(
=
1 Ch 16:4
3)
19:40
; Eli
1 S 2:20
; Balaam
Nu 22:6
;
23:11
,
20
,
25
;
24:10
; fathers, especially on death-bed
Gn 27:4
+
12 times
Gn 27
(all JE)
28:1
,
6
(
P
)
32:1
(
E
)
48:9
(
P
)
48:15
,
20
;
49:28
(
J
)
2 S 13:25
; in consecrating a sacrifice
1 S 9:13
.
4.
salute, greet
, with an invocation of blessing (stronger than
שׁלום
):
בך יברך ישׂראל
with thee will Israel bless
Gn 48:20
(
E
).
a.
in meeting
Gn 47:7
(
P
)
2 K 4:29
;
10:15 1 S 13:1
0.
b.
in departing
Gn 24:60
(
J
)
47:10
(
P
)
1 K 8:66
.
c.
by messengers
1 S 25:14 2 S 8:10 1 Ch 18:1
0.
d.
in gratitude
Jb 31:20 Pr 30:11 Ne 11:
2.
e.
morning salutation
Pr 27:1
4.
f.
congratulations
for prosperity
Gn 12:3
(
J
)
27:29 Nu 24:9
(
E
)
1 K 1:47
ψ 49:19
;
62:5
.
g.
in homage
2 S 14:22
ψ 72:15
.
h.
in friendliness
2 S 21:
3.
5.
bless , with the antithetical meaning curse ( Thes ) from the greeting in departing, saying adieu to, taking leave of; but rather a blessing overdone and so really a curse as in vulgar English as well as in the Shemitic cognates: 1 K 21:10 , 13 Jb 1: 5, 11 ; 2:5 , 9 ψ 10:3 . Pu. Impf. יְבֹרַךְ 2 S 7:29 + 3 times; תְּבֹרַךְ Ju 5:24 Pr 20:2 1; Pt.
מְבֹרָךְ Nu 22:6 + 3 times; f. מְבֹרֶכֶת Dt 33:1 3; מְבֹרָכָיו ψ 37:22 ; 1. pass. to be blessed, adored: שׁם י׳ Jb 1:21 ψ 113:2 . 2. prospered by God: a. persons 2 S 7:29 1 Ch 17:27 ψ 37:22 ; 112:2 ; 128:4 Pr 20:2 1. b. things Dt 33:13 . 3. have
prosperity invoked
, by Balaam
Nu 22:6
.
4.
in gratitude
Pr 22:9 Ju 5:2
4.
Hiph.
וַיַּבְרֵךְ הַגְּמַלִּים
and he made his camels kneel
Gn 24:11
(
J
).
Hithp.
הִתְבָּרֵךְ
Dt 29:18
+
3 times;
Impf.
יִתְבָּרֵךְ
Is 65:16
ψ 72:17
;
Pt.
מִתְבָּרֵךְ
Is 65:1
6;
bless oneslef
, congratulate oneself
בלבבו
in his heart
Dt 29:18
;
בזרעך
with or by (
cf.
בְּ
III
.
2.
D) thy seed (invoke for oneself the blessing of the seed of Abraham)
Gn 22:18
;
26:4
(
J
); by the Messianic king
ψ 72:17
;
באלהי אמן
Is 65:16
; by
י׳
Je 4:
2.
בֶּרֶךְ
S
1290
TWOT
285a
GK
1386
n.f.
Is. 45:32
knee
(
Assyrian
birku
Ethiopic
(
bərk
) Aramaic
בֶּרֶךְ
,
ܒܪܽܘܟ
(
bruk
); Arabic
رُكْنَةٌ
= equivalent, equals. + plus, denotes often that other passages, etc., might be cited. So also where the forms of verbs, nouns, and adjectives are illustrated by citations, near the beginning of articles; while etc. in such connexions commonly indicates that other forms of the word occur, which it has not been thought worth while to cite.
Thes W. Gesenius, Thesaurus Linguae Hebraeae . Impf. Imperfect.
Pt.
Participle.
f.
feminine,
feminae.
pass.
passive. prefixed, or added, or both, indicates All passages cited.
S
Strongs Concordance