III
.
בּוּז
S
936, 937, 938
TWOT
213, 213a
GK
996, 997, 998
n.pr.m.
(
cf. Assyrian
n.pr.loc.
Bâzu
Dl
Pa 307; ZK 1885, 93 f.
)
1.
2nd son of Nahor, Abrahams brother
Gn 22:21
J;
=
tribe named with
דְּדָן
&
תֵּימָא
Je 25:2
3.
2.
a Gadite
1 Ch 5:14
.
I
.
בּוּזִי
S
940, 941
GK
1000, 1001
adj.
gent.
(
=
בעזי
from בֹּעַז
according to J. Derenbourg
RÉJ i. 6)
of Elihus father.
Jb 32:2
,
6
.
II
.
בּוּזִי
S
940, 941
GK
1000, 1001
n.pr.m.
father of Ezekiel
Ez 1:3
.
בַּוַּי S 942 GK 1002 n.pr.m. a Jew of Nehem.s time Ne 3:18 = בִּנּוּי v 24 which prob. read also v 18 ( Ö Βεδει, Βενει, Βεζερ ); cf. further Sm Listen 12.
בּוּךְ S 943 TWOT 214 GK 1003 vb. perplex, confuse ( ? Arabic بَاكَ (bāka) stir up (water of spring) the be disturbed, confused; cf. Assyrian bâku , lead captive , orig.
lead astray
?
COT
Ezr 4:2
)
only
Niph.
Pf.
3
fs.
נָבֹוכָה
Est 3:1
5;
3
mpl.
נָבֹכוּ
Jo 1:1
8,
Pt. pl.
נְבֻכִים
Ex 14:
3;
be confused, in confusion
(of a city)
Est 3:15
;
=
wander aimlessly (of Isr.)
Ex 14:3
; so of cattle
Jo 1:18
(Merx proposes
בָּכוּ
, after
Ö
ἔκλαυσαν
, but
בכה
not elsewhere of cattle).
מִבוּכָה n.f. confusion, confounding , Is 22:5 יֹום מְהוּמָה וּמְבוּסָה וּמְבוּכָה a day of consternation and down-treading and confusion; Mi 7:4 עַתָּה תִּהְיֶה מְבוּכָתָם now shall be their confusion .
I. בּוּל S 944, 945 TWOT 215, 835d GK 1004, 1005, 1006 n. [ m. ] Bul , 8th month = Marcheswan , Assyrian Araḫ samna , 1 K 6:38 הַחֹדֶשׁ הַשְּׁמִינִי בְּיֶרַח בּוּל הוּא ; ( Canaanitish; Ph. ירח בל ; a Palm. god is בול (in n.pr. עבדבול , Vog 93 זבדבול etc.) & ירחבול ( Vog 93, moon-god), which DHM Ber. Wien. Akkadian cviii. 977 connects with Heb. בּוּל ; Bae Rel. 87 f. ( q.v. ) thinks = בעל , cf. Thes p. 560
) .
ZK Z. für Keilschriftforschung .
RÉJ Revue des Études Juives . Palm. Palmyrene.
Vog C. J. M. de Vogüé, Syrie Centrale. Bae F. Baethgen, Beiträge zur Semitischen Religionsgenschichte