<- Previous   First   Next ->

בִּלְדַּד S 1085 GK 1161 n.pr.m. ( Ö Βαλδαδ ; ZMG 1888, 479 Bel has loved , cf.

אֶלְדָּד ; Dl Pa 298; ZK ii. 177 comp. cuneif. Bir-Dadda , cf. Hpt Hbr 1885, 224 ) 2nd friend of Job ( הַשֻּׁחִי ) בּ׳ הַשּׁוּחִי Jb 2:1 1; 8:1 ; 18:1 ; 25:1 ; 42:9 .

בָּלָה S 1086, 1088 TWOT 246 GK 1162, 1163 n.pr.loc. in Simeon Jos 19:3 .

•[בָּלָה S 1086, 1088 TWOT 246 GK 1162, 1163 ] vb. become old and worn out

( Arabic بَلِىَ ( baliya ), Aramaic בְּלֵי , ܒܠܴܐ ( blo ), Ethiopic ˜˜˜ ( balya ) id. ) Qal Pf. בָּלְֽתָה Dt 8: 4, בָּלוּ 29:4 +; Impf. יִבְלֶה Jb 13:28 etc.; Inf. c. sf. בְּלֹתִי Gn 18:1 2;— wear out ( intr. ), especially of garments Dt 8:4 ; 29:4 (×2), all
c. מֵעַל pregn. wear out (and fall) from upon … (hence Ne 9:21 ), Jos 9:13 ; fig. of the heavens (with sim. of garment) Is 50:9 ψ 102:27 כַּבֶּגֶד יִבְלוּ , the earth Is 51:6 כַּבֶּגֶד תִּבְלֶה ; the bones (through suffering) ψ 32:3 ; afflicted man Jb 13:28 וְהוּא כְרָקָד יִבְלֶה ( || אֲכָלֹו עָשׁ כְּבֶגֶד ); of an aged and decrepit woman Gn 18:12 ( J ) אַחֲרֵי בְלֹתִי after I am worn out . Pi. caus. of Qal.
a. wear out ( trans. ), fig. La 3:4 וְעֹורִי בִּלָּה בְשָׂרִי , ψ 49:15 and their form לְבַלֹּות שְׁאֹול is for She’ôl to consume away (others read לִבְלֹות is for wasting away [ Dr § 204], connecting שׁ׳ with foll.), 1 Ch 17:9 לְבַלֹּתֹו to wear it (Isr.) out (altered from לְעַנֹּותֹו 2 S 7:1 0), cf. Dn 7:25 Aramaic b. wear out by use, use to the full , Is 65:22 and the work of their hands יְבַלּוּ they shall use to the full, enjoy , Jb 21:13 they wear out their days in prosperity ( Qr here יְכַלּוּ complete , which perhaps is the true reading in both passages; cf. Ex 5:13 Jb 36:1 1).— On ˜בַּלֹּותִי ψ 92:11 , v. sub בָּלַל .

[ בָּלֶה S 1087 TWOT 246a GK 1165 adj. worn out ; f. בָּלֶה Ez 23:43 (of a woman, cf. Gn 18:12 supr .); pl. בָּלִים Jos 9:4 (sacks), v 4 (wine-skins), בָּלֹות v 5 (sandals), v 5 (garments).



ZK Z. für Keilschriftforschung .

Hbr Hebraica. intr. intransitive. sim. simile. caus. causative. trans. translate (translated, translation); rarely = transitive. Dr S. R. Driver, Hebrew Tenses;


<- Previous   First   Next ->