Ρηχα , Ö L Ραια . 3. post-ex. . name Ezr 2:47 ( Ρεηλ A Ö L Ραια ) = Ne 7:50 ( Ραεα , A Ö L Ρααια ).
רְאוּבֵן
S
7205
GK
801771
n.pr.m.
Reuben
,
Ρουβην[ιν]
(
behold a son!
but
Gn 29:32
makes
=
רָאָה בְּעָנְיִי
(!);
Jos
Ant. i, 19, 7
al.
Ρουβηλος
,
ã
ܪܽܘܒܺܝܠ
(
rubil
),
ר׳
then perhaps
=
Arabic
رِيبَالٌ
(
rībālun
)
lion
,
cf.
Di
)
;
1.
eldest son of Jacob and Leah
Gn 29:32
;
30:14
+
11 times Gn,
Ex 1:2 1 Ch 2:
1; as head of family or clan
Ex 6:14
(×2) Nu 1:2
0;
26:5
(all
P
),
1 Ch 5:1
,
3
,
cf.
בְּנֵי אֱלִיאָב בֶּן־רְא׳
Dt 11:
6.
2.
as name of clan or tribe
Ju 5:15
,
16 Dt 27:13 Jos 18:7
(
+
גָּד
; both
D
),
Dt 33:6
(poem),
Ez 48:6
,
7
,
31 Nu 1:5
(
P
); so
מַטֵה ר׳
Nu 1:2
1;
13:4 Jos 20:
8;
21:7
(all
P
),
1 Ch 6:48
,
63
,
מַחֲנֵה ר׳
Nu 2:1
0,
16
;
10:18
(all
P
);
בְּנֵי ר׳
, as tribe,
Nu 16:1b
;
32:37
(both JE),
2:10
;
7:20
;
26:5 Jos 13:23
(×2) (all
P
), also (
+
Gad and often Manasseh)
Nu 32:1
,
2
,
6
,
25
(JE),
Jos 4:12
(
D
),
Nu 32:29
,
31
,
33 Jos 22:9
+
11 times 22 (all
P
),
cf.
1 Ch 5:1
8;
בֶן־ר׳
as tribe
Jos 15:6
;
18:7
(both
P
),
בְּנֵי־ר׳ מַטֵּה
13:15
(
P
).
רְאוּבֵנִי
S
7206
GK
8018
adj.
gent.
of foreg.; of individ.
1 Ch 11:42a
;
c.
art. as
subst. coll.
הָרֽאוּבֵנִי
Nu 26:
7;
34:14
(both
P
),
Jos 13:8
(
D
;
+
הַגָּדִי
),
2 K 10:33
(
+
id.
+
דַמְנַשִּׁי
),
1 Ch 12:38
(
van d. H. v
3
7;
+
הַגָּדִי
+
חֲצִי שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה
),
26:32
(
id.
);
לָרֽאוּבֵנִי
1 Ch 5:
6;
27:16
,
+
וְלַגָּדִי
(
+
sometimes
חֲצִי שֵׁבֶט מ׳
)
Dt 3:12
,
16
;
29:7 Jos 1:1
2;
12:6
;
22:1
(all
D
),
1 Ch 5:26
,
cf.
Dt 4:4
3.)
ראות , רְאִי S 7209 TWOT 2095e GK 8023 , רֳאִי S 7210 TWOT 2095f GK 8024 , רְאָיָה S 7211 GK 8025 , רְאִית S 7212 TWOT 2095d v. ראה .
רְאֵים
v.
רְאֵם
.
ראישׁון v. רִאשׁוֹן .
post-ex.
post-exilic.
Jos
Fl. Josephus, Antiquities
gent.
gentis
, of a people,
gentilicium
.
subst.
substantive.
coll.
collective.