<- Previous   First   Next ->

רָחָ˜מָה S 7360 TWOT 2147a, 2147b GK 8168 n. [ m. ] id. ; Dt 14:17 , v. foregoing.

רחן ( appar. √ of foll.; meaning dubious ) .

תִּרְחֲנָה S 8647 GK 9563 n.pr. [ m. ? f. ?] child of Caleb 1 Ch 2:48 ; Θαρχνα ,

Ö L Θαραανα .

I. [

רָחַף S 7363 TWOT 2148, 2149 GK 8173, 8174 ] vb. grow soft, relax ( cf. Arabic

رَخَفَ ( raḫafa ) be soft ) ;— Qal Pf. 3 pl. רָֽחֲפוּ Je 23:9 (bones of one appalled).

II.

רָחַף S 7363 TWOT 2148, 2149 GK 8173, 8174 vb .Pi. hover ( NH id. , cf. Grünbaum ZMG xxxix (1885), 607 ; Syriac Pa. ܪܰܚܶܦ ( raḥep ) move gently , also cherish , and brood , cf. Thes s.v.; connexion with I. ר׳ dub. ) ;— Pi. Impf. 3 ms. עַל יְרַחֵף Dt 32:11 (poem) of vulture hovering over young; Pt. רוּחַ א׳ מְרַחֶפֶת עַל־פְּנֵי הַמָּ˜יִם Gn 1:2 ( P ); hovering over face of waters, or perhaps ( v. Syriac) brooding (and fertilizing), so Jer Quaest. in Gen. ed. Lag 4 (reading ‘ marahaefeth ’), cf. Di Gunk .

רָחַץ S 7364 TWOT 2150 GK 817572 vb. wash, wash off, away, bathe ( NH = B H; Arabic رَحَضَ ( raḥaḍa ) (also of garments); Ethiopic ˜˜˜, ˜˜˜ ( rəḥḍa,
raḥaḍa
), sweat; cf. Assyrian raḫâṣu , overflow, flood (on = ح ( ) v. Nö ZMG xi (1886), 727) ) ;— Qal 69 Pf. 3 ms. ר׳ Is 4:4 +, etc.; Impf. 3 ms. יִרְחַץ Dt 23:12 + etc.; Imv. ms. רְחַץ 2 S 11:8 2 K 5:1 3; mpl. רַחֲצוּ Gn 18:4 +; Inf. cstr. רְחֹץ Gn 24:32 +, לְרָחְצָה Ex 30:18 +; Pt. fs. רֹחֶ˜צֶת 2 S 11: 2, fpl. רֹחֲצֹות Ct 5:1 2;— 1. trans. wash (with water), c. acc. feet ( רגלים ; בַּמַּיִם often expr.), Gn 18:4 ; 19:2 ; 24:32 ; 43:24 (all J ), Ju 19:21 1 S 25:41 2 S 11:8 Ct 5: 3; יִר׳ פְּעָמָיו בְּדַם הָרָשָׁע ψ 58:11 ( fig. of righteous, at :י׳ ’s vengeance); c. acc. hands ( יָדַיִם ) Dt


Gunk H. Gunkel. trans. translate (translated, translation); rarely = transitive.


<- Previous   First   Next ->