פַּרְסָה וְשֹׁסַע
Lv 11:7
(
P
; on
שֹׁ׳
cf.
Lag
BN
84
)
cleaving the cleft of the hoof
, i.e. having cloven hoof, so
fs.
שֹׁסַ֫עַת
v
3,
cf.
Dt 14:
6;
שֶׁסַע אֵינֶנָּה שֹׁסַ֫עַת
Lv 11:26
(
P
);
pass.
הַפַּרְסָה הַשְּׁסוּעָה
Dt 14:
7.
Pi.
tear in two
, a lion, kid,
Impf.
,
Inf. cstr.
הַגְּדִי וַיְשַׁסְּעֵהוּ כְּשַׁסַּע
Ju 14:
6; a bird (by, or at, its wings),
Pf.
3
ms. consec.
וְשִׁסַּע אֹתוֹ
Lv 1:17
(
P
);
Impf.
3
ms.
(
אֶת־אֲנָשָׁיו בַּדְּבָרִים
) וַיְשַׁסַּע
1 S 24:8
gives too violent a meaning; prob. crpt. for word
=
restrain
, or the like
Dr HPS
,
cf.
Bu Now
(hesitantly).
שֶׁ֫סַע S 8157 TWOT 2427a GK 9118 n. [ m. ] cleft ;as acc. cogn. c. [ שָׁסַע ], q.v.; abs. Lv 11:2 6, cstr. v 3, 7 Dt 14: 6.
[שָׁסַף S 8158 TWOT 2428 GK 9119 ] vb. dub .: Pi. hew in pieces (Vrss and context ) ; Impf. 3 ms. וַיְשַׁסֵּף 1 S 15:3 3, acc. pers. ; Gr Dr HPS qy. וַיְשַׁסַּע , but improb.
שָׁעָה S 8159, 8160 TWOT 2429, 3044 GK 9120 vb. gaze (steadily, with interest, etc.)
(
Assyrian
še˒û
,
behold, look for, aim at
)
;
Qal
Pf.
3
ms.
שׁ׳
Gn 4:
5, etc.;
Impf.
3
ms.
יִשְׁעֶה
Is 17:
7,
8
, apoc.
וַיִּ֫שַׁע
Gn 4:
4,
1
s.
אֶשְׁעָה
(Ges§ 751) ψ 119:117, etc.; Imv. ms.
שְׁעֵה
Jb 14:
6;
mpl.
שְׁעוּ
Is 22:
4;
gaze
at,
regard
(with favour),
י׳
subj., c. אֶל
Gn 4:
4,
5
(
J
);
c.
מִן
pers. =
turn gaze away
Is 22:4 Jb 7:19
Thes Ew Ch
e,
+
prob.
10:20
(for
יָשִׁית
), c. מֵעַל
pers.
14:
6; man subj.,
regard
God (with trust, devotion),
c.
עַל
Is 17:
7;
31:1
;
c.
אֶל
rei 17:8; c. בְּ
of words, statutes,
Ex 5:9
(
J
)
ψ 119:117
;
abs.
3 fpl.
תִּשְׁעֶינָה
Is 32:3
shall
not
behold
makes no sense, read prob.
תְּשֹׁעֶינָה
(
√
I.
שׁעע
, Ew and most); 3
mpl.
יִשְׁעוּ
2 S 22:42
they look
(about) for help,
<
as
||
ψ 18:42
יְשַׁזְּעוּ
. Hiph. Imv. ms.
הָשַׁע מִמֶּנִּי
ψ 39:14
cause thy gaze to turn away
Lag
P. de Lagarde,
Bildung d. Nomina
.
Vrss
Old Versions.
qy.
query