2 K 19:3
=
Is 37:3
(
fig.
of helplessness);
cstr.
בָּנִים מִשְׁבַּר
Ho 13:13
(
fig.
of opportunity).
[ מִשְׁבָּר S 4867 TWOT 2321d GK 5403 ] n. [ m. ] breaker , of sea; pl. cstr. מִשְׁבְּרֵי־יָם ψ 93:4 ( || קֹלוֹת מַיִם רַבִּים ; in comp. of י׳ s majesty); fig. of calamities, מִשְׁבְּרֵי־מָוֶת 2 S 22:5 ( חֶבְלֵי־מָוֶת in || ψ 18:5 ); as sent by י׳ , מִשְׁבָּרֶיךָ ψ 88:8 , מ׳ וְגַלֶּיךָ 42:8 Jon 2: 4. Jb 41:17 v. I . שֶׁבֶר .
III . שֶׁ֫בֶר S 7667, 7668, 7669 TWOT 2321a, 2322a GK 8691, 8692, 8693 n. [ m. ] corn, grain , as food stuff ( perhaps broken , i.e. threshed , Hoffm ZAW iii (1883), 122 SS Siegf Ne 10:3 2; > Kö ii . 1, 19 n breaking out , i.e. sprouting (as chief fruit of soil); hence NH שִׁבָּרוֹן price of corn ) ; שׁ׳ abs. Gn 42:1 +; cstr. v 1 9; sf. שִׁבְרָם v 2 6, שִׁבְרוֹ 44: 2; corn, grain 42: 1, 2 , 19 , 26 ; 43:2 ; 44:2 ; 47:14 ( acc. cogn. ), Am 8:5 ( id. ); so perhaps (for בָּר ) Gn 42:3 Lag BN 230 ; כָּל־שׁ׳ Ne 10:32 all kinds of grain .
[
שָׁבַר
S
7665, 7666
TWOT
2321, 2322
GK
8653, 8689, 8690
]
vb.
denom.
buy grain
;
Qal
Impf.
2
mpl.
תִּשְׁבְּרוּ
Dt 2:
6,
1
pl.
נִשְׁבְּרָה
Gn 43:
4;
Imv. mpl.
שִׁבְרוּ
42:2
+
;
Inf. cstr.
לִשְׁבֹּר
v
3
+,
לִשְׁבָּר־
v
7
+;
Pt. mpl.
שֹׁבְרִים
47:1
4;
buy grain
for food
Gn 41:57
(
v
56
v.
Hiph.
),
42:2
(
שֶׁבֶר
in v a), v
5;
c.
acc.
אֹכֶל
v
7
,
10
;
43:2
,
4
,
20
,
22
;
44:25 Dt 2:6
(
מִן
pers
.);
c.
acc.
בָּר
Gn 42:
3,
שֶׁבֶר
47:1
4;
fig.
Is 55:
1,
c.
acc.
יַיִן וְחָלָב
v
1.
Hiph.
Impf.
1
pl.
נַשְׁבִּיר
Am 8:6
etc.;
Pt.
מַשְׁבִּיר
Gn 42:6 Pr 11:2
6;
sell grain
(proposes cause to buy grain),
c.
ל
pers.
Gn 42:6
+
41:56
(read
וַיַּשְׁבֵּר
for MT וַיִּשְׁבֹּר
Ol Di Gun
k),
c.
acc.
שֶׁבֶר
Am
8:5
,
מַפַּל בָּר
v
6,
cf.
Pr 11:2
6;
c.
sf. pers. + acc.
אֹכֶל
+
ב
pret. Dt 2:28.
comp. compare, compares, comparative. Hoffm G. Hoffmann.
SS C. Siegfried u. B. Stade, Hebräisches Wörterbuch. Siegf C. Siegfried.
Kö E. König, Heb. Gram. acc. accusative (direct obj. etc.) Ol J. Olshausen.
Gunk H. Gunkel.