<- Previous   First   Next ->

II . שׁוּשַׁן S 7799, 7800, 7802 TWOT 2356 GK 8808, 8809 n.pr.loc. Susa , winter residence of Persian kings; Σουσαν, ἐν Σουσοις ( cuneif. Šûšan Dl Pa 326 COT Ne 1:1 Billerbeck Susa Say HastDB S HUSHAN ) ;— שׁ׳ הַבִּירָה Ne 1:1 (9th month, כִּסְלֵו ), Dn 8:2 (in Elam), Est 1:2 , 5 ; 2:3 , 5 , 8 ; 3:15a ; 8:14 ; 9:6 , 11 , 12 (12th month, אֲדָר , v
1); הַבּ׳ om., שׁוּשָׁ֑ן Est 4: 8, 16 and (month אֲדָר ) 9:13, 14, 15(×2), 18; הָעִיר שׁ׳ 3:15 b; 8:15 .

שׁוּשַׁק S 7895 GK 8810 n.pr.m. 1 K 14:25 K t, Qr שִׁישַׁק q.v.

שׁוּת v. שׁית .

שׁוּתֶ֫לַח S 7803 GK 8811 n.pr.m. in Ephraim, Nu 26:35 1 Ch 7:2 1, שׁוּתָ֑לַח v 20 Nu 26:3 6; Σουταλα, Σωθαλα , etc., GL Σουθαλα(αµ) .

שֻׁתַלְחִי S 8364 GK 9279 adj. gent. of foregoing; c. art. הַשּׁ׳ as subst. coll. Nu 26:35 .

•[שָׁזַף S 7805 TWOT 2357 GK 8812 ] vb. catch sight of, look on (of eye);— Qal Pf. 3 fs. sf. pers ., subj. עַיִן , שְׁזָפַתּוּ Jb 20: 9, so (rei) 28:7 ; cf. שֶׁשְּׁזָפַתְנִי הַשָּׁ֑מֶם Ct 1:6 because the sun hath looked on me .

Dl Friedrich Delitzsch, Wo lag das Paradies? COT The Cuneiform Inscr. & the Old Test. (Eng. Trans. of KAT 2;, by O.H. Whitehouse).

Say A. H. Sayce. Kt K ethibh .

Qr Q erê.
q.v. quod vide. G LXX of Lucian ( Lag ). adj. adjective.
gent. gentis , of a people, gentilicium . subst. substantive.

Pf. Perfect. pers. person, personae.


<- Previous   First   Next ->