<- Previous   First   Next ->

גול v. גיל .

גֹּולָן S 1474 GK 1584 n.pr.loc. ( ? connected with גול , Arabic جَالَ (jāla) go about, around; جَوْلٌ ( jawlun ) circuit; cf. Ph. גול n.pr. insul.; also גָּלִיל , גְּלִילָח ) city of Manasseh in Bashan, named as a city of refuge Dt 4:43 cf. Jos 20:8 ; 21:27 both Qr ( Kt גלון ); given to sons of Gershom son of Levi according to 1 Ch 6:56 ; Euseb. knew it as a very large village Γαυλὼν ἢ Γωλάν Lag Onom. 242, 2nd

ed. 253 ; district of same name ib. , Josephus Ant. viii, 2, 3 etc. Gaulanitis, mod. Jaulân Rob BR ii, 432 Bd Pal. 270 Schumacher ZPV 1886 = Jaulân 1888 , according to most, name applied first to city, thence to district, but perhaps otherwise if above deriv. be correct.

גּון ( meaning dub., cf. perhaps Aramaic גַּוֵּן tinye ܓܘܰܢ , ܓܽܘܢ (bwan, bun ); Arabic جَوْنٌ ( jawnun ) reddish black , cf. Hommel Säugethiere 64 ) .

גּוּנִי S 1476, 1477 GK 1586, 1587 n.pr.m. 1. a Naphtalite Gn 46:24 Nu 26:48 1 Ch 7:13 . 2. 1 Ch 5:15 a Gadite.

גּוּנִי S 1476, 1477 GK 1586, 1587 adj. gent. of foregoing 1. ; c. art. as n. coll. הַגּוּנִי Nu 26:4 8; also of individ. 2 S 23:32 according to Ö L ( Ιεσσαι ὁ Γουνι ) Klo D r; read הַגּוּנִי יָשֵׁן ; also 1 Ch 11:34 where read id. for הגזוני השׁם ( Ö L Εἰρασαι ὁ Γουνι ).

גָּוַע S 1478 TWOT 328 GK 1588 vb. expire, perish, die (cf. Arabic جَاعَ (jā˓a) be empty, hungry ) Qal Pf. גָּוַע Nu 20:29 Jos 22:2 0, גָּוָ˜עוּ La 1:1 9, גָּוַעְנוּ Nu 17:2 7; 20:3 ; Impf. יִגְוַע Jb 34:1 5, יִגְוָ˜ע Gn 6:1 7, יִגְוְעוּ Jb 36:12 , יִגְוָע˜וּ Zc 13: 8, יִגְוָע˜וּן ψ 104:29 etc.; Inf. cstr. גְּוַע Nu 20: 3, גְּוֹעַ Nu 17:2 8; Pt. גֹּוֵעַ ψ 88:16 ;— expire and die, only P & poet.; נ׳ וימת Gn 25:8 , 17 ; 35:29 (all P ); || מות Jb 3:1 1; 14:10 cf. Nu 17:28 ( P ); || אבד Nu 17:27 we expire, we perish ( P ); || עָנִי ψ 88:16 (progressive parall.) distressed and about to die; || יאסף אל אבותיו Gn 49:3 3; || ישׁוב על־עפר Jb 34:15 cf. ψ 104:29 ; ||

Hommel F. Hommel, Namen der Säugethiere .


<- Previous   First   Next ->