דְּבַשׁ
S
1706
TWOT
400a
GK
183154
n.m.
1 S 14:29
honey
(
named from colour according to
Fl NHWB
i. 439; Arabic
دِبْسٌ
(
دُبْسٌ
,
دِبِسٌ
) (
dibsun (dubsun, dibisun)
)
date-honey;
NH
דְּבַשׁ
, Aramaic
דּובשא
,
ܕܒܰܫ
,
ܕܶܒܫܳܐ
(
dbaš, debšo
),
honey
both of fruits and of bees;
cf.
also Assyrian
dišpu
COT
Gloss. Zim
BP 84 Dl
Pr
70
) abs. ד׳ Gn 43:11 + 33 times; דְּבָשׁ Ex 3:8 + 18 times; sf. דִּבְשִׁי Ct 5:1 ; honey , product of bees, used as food Ju 14:8 , 9 , 18 (in lions carcass); found in (clefts of) rock Dt 32:13 ( ד׳ מִסֶּלַע , in song, JE), ψ 81:17 ( מִצּוּר ד׳ ); in forest, on ground 1 S 14:25 ( על־פני השׂדה ) v 26 ( הֵלֶךְ ד׳ ; but read rather הָלַךְ דְּבֹרֹו its bees had departed , We Dr after Ö ) v 2 9, 43 ; transported in jar or bottle בַּקְבֻּק ד׳ 1 K 14: 3; contrib. to priests and Levites 2 Ch 31:5 ; || חֶמְאָה 2 S 17:29 Is 7:1 5, 22 (in last two the being limited to such food is apparently token of destitution); kept in store Je 41:8 ; a choice gift Gn 43:11 ( J ); article of trade Ez 27:17 (in these two perhaps = grape syrup , mod. dibs , cf. Di Gn 43:11 v. Rob BR ii. 81); forbidden as burnt offering Lv 2:11 ( ||
שְׂאֹר
);
honey comb
=
יַעְרַת הַדּ׳
1 S 14:27
(
cf.
יַעְרִי
Ct 5:
1); also
צוּף ד׳
Pr 16:24
(
cf.
נֹפֶת צופים
ψ 19:11
); most often in phrase describing abundance in land of Canaan
אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּד׳
Ex 3:
8,
17
;
13:5
;
33:3
(all JE)
Lv 20:24
(
H
)
Nu 13:27
;
14:8
;
16:14
(all JE)
Dt 6:3
;
11:9
;
26:9
,
15
;
27:3
;
31:20
(all
D
)
Jos 5:6
(
D
)
Je 11:5
;
32:22 Ez 20:
6,
15
;
cf.
Dt 8:8 2 K 18:32
(of land of captivity), of Egypt
Nu 16:13
(JE);
v.
also
Ez 16:13
,
19 Jb 20:17
נַחֲלֵי ד׳ וְחֶמְאָה
;
honey
, used to illustrate moral teachings
Pr 24:13
(
||
נֹפֶת
),
25:16
,
27
(danger of surfeit);
sim.
of sweetness of taste
Ez 3:3
(the roll),
cf.
בִּד׳ כְּצַפִּיחִת
Ex 16:31
(
P
; description of manna); of sweetness of the law
ψ 19:11
(
||
נֹפֶת צוּפִים
)
cf.
119:10
3; (of pleasant words
Pr 16:24
cf.
supr
.); sweetness of lips
ד׳ וְחָלָב
Ct 4:1
1;
fig.
of love
דִּבְשִׁי
Ct 5:1
(
||
יַעְרִי
,
יֵינִי
,
חֲלָבִי
).
[ דַּבֶּשֶׁת S 1707, 1708 TWOT 400b GK 1832, 1833 ] 1. n.f. hump (of camel)
( etymol.? ) cstr. Is 30:6 על־דַּבֶּשֶׁת גְּמַלִּים . 2. n.pr.loc. on border of Zebulun Jos 19:11 דַּבָּשֶׁת .
NHWB Levy, Neuhebr. Wörterb . Zim H.Zimmern, Babylonische Busspsalmen . Dl Friedrich Delitzsch, Wo lag das Paradies? sim. simile.