<- Previous   First   Next ->

דָּחָה S 1760 TWOT 420 GK 1890 vb. push, thrust ( NH id. Aramaic דְּחִי , דְּחָא , ܕܚܳܐ ( dḥo ); cf. also Arabic دَحَا ( daḥā ) spread, extend , also throw, propel )

Qal Pf. 2 ms. sf. דְּחִיתַנִי ψ 118:13 ; Inf. cstr. לִדְחֹות ψ 140:5 ; abs. דָּחֹה ψ 118:13 ; Pt. act. דֹּחֶה ψ 35:5 (read דֹּחָם Ö De Ch e); pass. f. הַדְּחוּיָה ψ 62:4 ;— push , דָּחֹה דָחָה push violently fig. c. acc. ψ 118:13 sq. cl. of purpose לִנְפֹּל , cf. לִדְחֹות פעמי ψ 140:5 ( Che trip up my feet ), & ψ 35:5 (transp. דחה with רדפם v 6 and read דֹּחָם Ö ; cf. יְהִי־דרכם חשׁך וַחֲלַקְלַקֹּת v a, and Je 23:12 ); pushed in ( Che ), in sim. , pt. pass ., said of גָּדֵר wall ψ 62:4 ( || קיר נטוי ). Niph. Impf. יִדָּחֶה Pr 14:3 2; (3 mpl. יִדַּ˜חוּ Je 23:12 is from דחח , if rightly pointed; נִדְחֵי Is 11:1 2; 56:8 ψ 147:2 , v. sub נדח );— be thrust or cast down , fig. of wicked Pr 14:32 , cf. ψ 35:5 supr. Pu. Pf. 3 pl. דֹּחוּ ψ 36:13 they are thrust down ( || נפלו & לא יכלו קום ).

[ דְּחִי S 1762 TWOT 420a GK 1892 ] n. [ m. ] stumbling רַגְלַי מִדֶּח˜י הִצַּלְתָּ ψ 56:14 = 116: 8.

מִדְחֶה S 4072 TWOT 420b GK 4510 n.m. means or occasion of stumbling , Pr 26:28 פֶּה־חָלָק יַעֲשֶׂה מ׳ ( || יִשְׂנָא דַכָּו לְשֹׁון־שֶׁקֶר ).

[

דָּחַח S 1760 TWOT 420, 421 GK 1891 ] vb. only Niph. Impf. 3 mpl. יִדַּ˜חוּ ( i 377) Je 23:12 they shall be thrust down , fig. , of wicked; read perhaps יִדָּח˜וּ , from דחה q.v.

דחן TWOT 422 ( of following; perhaps cf. Arabic دَخَنَ (daḫana) smoke arose , hence become dusky, dingy, inclining to black ) .

דֹּ˜חַן S 1764 TWOT 422a GK 1893 n.m. millet ( NH דֹּוחַן Aramaic דּחִינָא ) , ד׳ Ez 4:9 in the series וְד׳ וְכֻסְּמִים חִטִּין וּשְׂעֹרִים וּפֹול וַעֲדָשִׁים v. Löw 72.

act. active.


<- Previous   First   Next ->