דָּחָה S 1760 TWOT 420 GK 1890 vb. push, thrust ( NH id. Aramaic דְּחִי , דְּחָא , ܕܚܳܐ ( dḥo ); cf. also Arabic دَحَا ( daḥā ) spread, extend , also throw, propel )
Qal
Pf.
2
ms. sf.
דְּחִיתַנִי
ψ 118:13
;
Inf. cstr.
לִדְחֹות
ψ 140:5
;
abs.
דָּחֹה
ψ 118:13
;
Pt. act.
דֹּחֶה
ψ 35:5
(read
דֹּחָם
Ö
De Ch
e);
pass. f.
הַדְּחוּיָה
ψ 62:4
;
push
,
דָּחֹה דָחָה
push violently
fig.
c.
acc.
ψ 118:13
sq.
cl. of purpose
לִנְפֹּל
,
cf.
לִדְחֹות פעמי
ψ 140:5
(
Che
trip up my feet
), &
ψ 35:5
(transp.
דחה
with
רדפם
v
6
and read
דֹּחָם
Ö
;
cf.
יְהִי־דרכם חשׁך וַחֲלַקְלַקֹּת
v
a, and
Je 23:12
);
pushed in
(
Che
), in
sim.
,
pt. pass
., said of
גָּדֵר
wall
ψ 62:4
(
||
קיר נטוי
).
Niph.
Impf.
יִדָּחֶה
Pr 14:3
2; (3
mpl.
יִדַּחוּ
Je 23:12
is from
דחח
, if rightly pointed;
נִדְחֵי
Is 11:1
2;
56:8
ψ 147:2
,
v.
sub
נדח
);
be thrust
or
cast down
,
fig.
of wicked
Pr 14:32
,
cf.
ψ 35:5
supr.
Pu.
Pf.
3
pl.
דֹּחוּ
ψ 36:13
they are thrust down
(
||
נפלו
&
לא יכלו קום
).
[
דְּחִי
S
1762
TWOT
420a
GK
1892
]
n.
[
m.
]
stumbling
רַגְלַי
מִדֶּחי הִצַּלְתָּ
ψ 56:14
=
116:
8.
מִדְחֶה S 4072 TWOT 420b GK 4510 n.m. means or occasion of stumbling , Pr 26:28 פֶּה־חָלָק יַעֲשֶׂה מ׳ ( || יִשְׂנָא דַכָּו לְשֹׁון־שֶׁקֶר ).
[
דָּחַח S 1760 TWOT 420, 421 GK 1891 ] vb. only Niph. Impf. 3 mpl. יִדַּחוּ ( Kö i 377) Je 23:12 they shall be thrust down , fig. , of wicked; read perhaps יִדָּחוּ , from דחה q.v.
דחן
TWOT
422
(
√ of following; perhaps
cf.
Arabic
دَخَنَ
(daḫana) smoke arose
, hence
become dusky, dingy, inclining to black
)
.
דֹּחַן S 1764 TWOT 422a GK 1893 n.m. millet ( NH דֹּוחַן Aramaic דּחִינָא ) , ד׳ Ez 4:9 in the series וְד׳ וְכֻסְּמִים חִטִּין וּשְׂעֹרִים וּפֹול וַעֲדָשִׁים v. Löw 72.
act. active.