<- Previous   First   Next ->

רַגְלַי ; elsewhere with ref. to sanctuary ה׳ רַגְלָיו ( cf. מְקֹום רַגְלַי Is 60:13 ) La 2:1 , or perhaps of ark (as place on which God rests) ψ 99:5 ; 132:7 ,

אֱלֹהֵינוּ בֵּית מְנוּחָה לַאֲרֹון בְּרִית־י׳ וְלַה׳ רַגְלֵי 1 Ch 28: 2; of conquest of enemies of Messianic king by Yahweh’s agency הֲדֹם לְרַגְלֶיךָ אָשִׁית אֹיְבֶיךָ ψ 110:1 .

הֲדַס S 1918 TWOT 475 GK 2072 n.m. Is 55:13 myrtle (-tree), only late ( NH, Aramaic id.; Arabic ﻩَدَس ( hadas ) (in the dialect of Yemen); also ﺁسٌ ( ˒āsun ), Aramaic אָסָה , ܐܳܣܳܐ ( ˒oso ); cf. Löw No. 25) abs. ה׳ Is 41:19 Ne 8:1 5; הֲדַ˜ס Is 55:13 ; pl. הַהֲדַסִּים Zc 1:8 + 2 times (on form cf. Ges § 93, R. 4 )— Is 41:19 ( || תְּאַשּׁוּר , תִּדְהָר , בְּרֹושׁ , עֵץ שָׁמֶ˜ן , שִׁטָּה , אֶרֶז ); Is 55:13 ( || בְּרֹושׁ ; opp. הַסִּרְפַּד ), עֲלֵי הֲדַס Ne 8:15 ( || ע׳ עֵץ עָבֹות , ע׳ תְּמָרִים , ע׳ עֵץ־שֶׁמֶן , עֲלֵי־זַיִת ); pl. Zc 1: 8, 10 , 11 .

הֲדַסָּה S 1919 GK 2073 n.pr.f. Jewish name of Esther ( = myrtle , on form cf. Sta § 199a) Est 2:7 ( cf. אֶסְתֵּר ).

•[הָדַף S 1920 TWOT 476 GK 2074 vb. thrust, push, drive ( הֲדַף in å ; Arabic ﻩَدَفَ ( hadafa ) is ingressus ad aliquem fuit, propinquus fuit , also of time prope accessit ) Qal Pf. 3 ms. sf. הֲדָפֹו Nu 35:22 Je 46:1 5; 1 s. sf. וַהֲדַפְתִּיךָ consec. Is 22:1 9; Impf. 3 ms. יֶהְדֹּף Pr 10: 3; sf. 3 ms. יֶהְדֳּפֶנּוּ Nu 35:2 0; sf. 3 mpl. יֶהְדֳּפֵם Jos 23: 5; 3 mpl. sf. יֶהְדְּפֻהוּ Jb 18:1 8; 2 mpl. תֶּהְדֹּ˜פוּ Ez 34:2 1; Inf. הֲדֹף Dt 6:1 9; 9:4 ; sf. הָדְפָהּ 2 K 4:2 7;— 1. thrust, push , subj. man, sq. acc. Nu 35:2 0, 22 (here fatally); subj. cattle, fig. of men, Ez 34:21 (instr. בְּכָתֵף ; || נָגַח ); push away 2 K 4:27 (Gehazi, the Shunammite); thrust away (from oneself) fig. = reject , הַוַּת רְשָׁעִים Pr 10:3 (subj. י׳ ). 2. thrust out, drive out , sq. מִן of place whence & acc. pers. ; of י׳ driving out enemies of Isr. from Canaan Dt 6:19 ; 9:4 Jos 23: 5; cf. also indef. subj. יֶהְדְּפֻהוּ מֵאֹור אֶל־חֹשֶׁךְ Jb 18:18 ( || וּמִתֵּבֵל יְנִדֻּהוּ ); & Je 46:15 (where no pl. whence). Hence 3. = depose Is 22:19 of י׳ deposing Shebna ( sq. מִן of station).

Löw J. Löw, Aramäische Pflanzennamen .

No. number. mpl. masculine plural. acc. pers. acc. of person. indef. indefinite.


<- Previous   First   Next ->