הֲדֹרָם n.pr.m. an official of Rehoboam 2 Ch 10:18 ( Ö Ἀδωνειραµ ) =
אֲדֹרָם
1 K 12:18
(
Ö
Ἀραµ
,
Ἀδωνιραµ
), &
אֲדֹנִירָם
,
q.v.
הֲדֹורָם
v.
p.213.
הֲדַרְעֶזֶר S 1928 GK 2080 n.pr.m. a king of Aram ( צֹובָה ) defeated by David 2 S 10:16 (×2), 19 = 1 Ch 19:1 6, 19 ; also 1 Ch 18:3 , 5 , 8 , 9 , 10 & הֲדַרְעזֶר v 7, 10 ; all erron. for הֲדַדְעֶזֶר ( q.v. ), although Ö throughout Ἁδρααζαρ .
הָהּ S 1929 TWOT 478 GK 2081 interj. expressing woe, alas! Ez 30:2 howl ye הָהּ לַיֹּום alas for the day! AV Woe worth the day! ( cf. אֲהָהּ לַיֹּום Joel 1:1 5.)
הֹו S 1930 TWOT 479 GK 2082 interj. i.q. the more usual הֹוי (q.v.) Ah! Am 5:16 of mourners וּבְכָל־חוּצֹות יֹאמְרוּ הֹו־הֹו .
הוּ
GK
2083
Je 29:23
K
t,
v.
הוּא
.
הוּא S 1931, 1932 TWOT 2693, 480 GK 2085 m. הִיא f. ( pl. m. הֵמָּה , הֵם ; fem. הֵנָּה , הֵן [the latter only with prefixes]; see these words), pron. of the 3rd ps. sing. , he, she , used also (in both genders) for the neuter, it, Lat. is, ea , id. ( The א is not orthographic merely, but radical, being written on Moab. and Ph. inscriptions, though dropped in some of the later dialects. [In Heb. only Je 29:23 K t, and in the prn.
אֱלִיהוּ
.] Moab. (
MI
6.27) and
Ph.
(often)
הא
; Aramaic of Zinjirli
הא
, once
הו
(
DHM
Inschr. von Sendschirli 55
);
å
הוּא
,
הִיא
, Syriac
ܗܽܘ
,
ܗܺܝ
(
hu, hi
) Arabic
ﻩُوَ
,
ﻩِىَ
(
huwa, hiya
) (for
hū˒a, hī˒a
,
W
SG 104); Ethiopic
,
(
wə˒ətu, yə˒əti
)
we˒ĕtū, ye˒ĕtī;
perhaps also Assyrian
šû, šî
,
himself, herself
, suff.
s̆u, ši
,
cf.
demonstr.
šuatu, šiati
(
v.
Kraetzschmar
BAS i. 383 & reff.,
W
SG 98, 105 Dl
§ 55 b, 57
). In the Pent.,
הוא
is
MI Mesha-Inscription. W W. Wright, Comp. Semit. Gram.
BAS Beiträge zur Assyriologie u. Semit. Sprachwissenschaft , edd. Dl. & Hpt. Dl Freidrich Delitzsch, Assyrian Grammer;