<- Previous   First   Next ->

המר TWOT 509 ( of foll.; cf. Arabic ﻩَمَرَ (hamara) pour, pour out ) .

[ מַהֲמֹרָה S 4113 TWOT 509a GK 4549 ] n.f. flood ( cf. Arabic √) , or watery pit (proposes place of flowing waters; cf. Symm βοθύνους , and NH , NHWB iii. 40)— only pl. מַהֲמֹרֹות ψ 140:11 ( Gr Che מכמרות , nets , v. sub כמר ; comp. רֶשֶׁת v 6).

I. [

הֵן S 2005, 2006, 3860 TWOT 1083, 2698, 510 GK 2176 ] pron. 3 pl.fem. , often in NH , in Bibl. Heb. only with prefixes, בָּהֵן , etc.: see under הֵמָּה 8 d.

II.

הֵן S 2005, 2006, 3860 TWOT 1083, 2698, 510 GK 2176100 ( הֶן־ •Nu 23: 9, 24 Jb 8:1 9, 20 ; 13:1 ; 26:14 ; 33:6 , 12 , 29 ; 36:5 , 22 , 26 ; הֵן־ Jb 13:1 5; 36:30 41:1 + ) demonstr. adv. or interj. lo! behold ( on etym. v. הִנֵּה ) , less widely used than הִנֵּה , and in prose mostly confined to calling attention to some fact upon which action is to be taken, or a conclusion based; a. Gn 3:22 הֵן הָאָדָם הָיָה behold , the man is become as one of us, & now lest, etc., 4:14 behold , thou hast driven me forth etc., 11:6 ; 15:3 ; 19:34 ; 27:11 ; 29:7 ; 30:34 (nearly = yea ), Ex 5:5 ; 6:12 , 30 Lv 10:1 8, 19 Nu 17:27 Dt 5:21 (in prose only in Pent. (23 times) and Ez 18:4 in this usage); in poetry, used more freely, but chiefly in Is 2 & Jb,— Nu 23:9 , 24 (Balaam) Is 23:13 ; 32:1 ; 33:7 ψ 51:7 , 8 ; 68:34 ; 78:20 ; 139:4 Pr 11:31 (stating the premiss to a conclusion introduced by אַף כִּי , q.v. ), 24:12 : elsewhere (except in senses b, c ) only in Is 2 (23 times) & Jb (31 times), as Is 40:15 (×2); 41:11 , 24 , 29 ; 50:1 , 2 , 9 (×2), 11 Jb 4:1 8; 15:15 ; 25:5 (in these three passages before אַף or אַף כִּי ), 9:11 , 12 etc. ( v. supr .). b. as a hypoth. part. , propounding a possibility, if ( so NH Biblical Aramaic, Mand.

Symm Symmachus. NH New (Late) Hebrew. NHWB Levy, Neuhebr. Wörterb . Gr H. Grätz.
comp. compare, compares, comparative. v verse.

Heb. Hebrew. adv. adverb.
q.v. quod vide.

×2 two times. part. particle. Mand. Mandean.


<- Previous   First   Next ->