<- Previous   First   Next ->

5:18 .—On אֵי זֶה which? אֵי מִזֶּה whence? אֵי לָזֹאת how? v. sub אַי 2 , p. 32; and on הַלָּז , הַלָּזֶה , הַלֵּזוּ , v. p. 229.

Note .— זֶה in 1 S 17:34 (in many edd.) is a typographical error (not a Kt ) of Jacob b. Chayim’s Rabbin. Bible of 1525 for שׂה sheep , which has been perpetuated hence in other subseq. edd. The reading of MSS. and of the best ancient edd. is שֶׂה ( cf. de Rossi Var. Lect. ii. 151 ).

זֹה S 2090 GK 2297 this ( f. ) = זֹאת (cf. זוֹ, in Mish. the regular fem. of זֶה ) 2 K 6:19 Ez 40:45 Ec 2: 2, 24 ; 5:15 , 18 ; 7:23 ; 9:13 ( זאת does not occur in Ec); also in the phr. כָּזֹה וְכָזֶה ( v. זה 6 c β ).

זֹו S 2097 TWOT 528 GK 2305 i.q. זֹה ( q.v. ): only Ho 7:16 b זֹו לַעְגָּם this (i.e. the falling by the sword, v a) is their derision; and (as relat.) ψ 132:12

וְעֵדֹ˜˜תִי זֹוֹ and my testimony which … (neglecting the accentuation: v. De , and cf. the remark under זֶה 5 ).

זוּ S 2098 TWOT 528 GK 2306 pron. (poet.), indeclinable. 1. a demonstr. Hb 1:11 זוּ כֹחֹו this his strength, ψ 12:8 מִן־הַדֹּור זוּ (unusual, for הַזֶּה ), 62:12 שָׁמַעְתִּי שְׁתַּיִם־זוּ these two things & c. (but better (Wickes Poet. Acc. 64 ) ˜שְׁתַּיִם ˜זוּ two things (are there) which & c. : v. 2 ). 2. a relative , Ex 15:13 עְם־זוּ גָאָ˜לְתָּ the people which thou hast redeemed, v 16 Is 42:24 זוּ חָטָאנוּ לֹו against whom we sinned, 43:21 ψ 9:16 ( fem. ) רֶשֶׁת־˜זוּ

ָ˜ט˜מָנוּ so 31:5 , 10:2 ; 17:9 (with a plural antecedent) מִפְּנֵי רְשָׁעִים זוּ שַׁדּוּנִי , 32:8 ; 68:29 (thou) who hast wrought for us! 142:4 ; 143:8 . To most of these passages the remark made under זה 5 respecting the intention of the punctuators also applies: comp. De on ψ 9:16 . ( Cf. ذُو ( ḏū ), used as an indeclin. relat. pron. = اَلَّذِى ( ˒allaḏī ) in the Ṭayyite dialect: thus أتى عليﻩم ذو أتى

( ˒ty ˓lyhm ḏw ˒ty ) there has come upon them that which has come: ذحن ذو فعلنا كذا ( ḏḥn ḏw f˓ln˒ kḏ˒ ) it is we who have done this. See Schu Hariri Cons. ff. 75 , Thes 406, W AG i. 347, e , Lane p. 986, Fl Kl.Schr. i. p. 359 . )

Jacob G. Jacob. Mish. Mishna. comp. compare, compares, comparative. Schu E. Schürer, Gesch. des jüdischen Volkes im Zeitalter Jesu Christi . W W. Wright, ArabicGram.


<- Previous   First   Next ->