<- Previous   First   Next ->

Saturn’s remoteness ) —only c. art., in design. loc. אֶבֶן הַזֹּחֶלֶת עִם 1 K 1:9 ( cf. אֶבֶן ad fin. )


II. [

זָחַל S 2119 TWOT 545, 546 GK 2323, 2324 ] vb. fear, be afraid ( Aramaic דְּחַל ܕܚܶܠ ( dḥel ); cf. Arabic ذَحْلٌ ( ḏaḥlun ) rancour, malevolence; ZMG 1886, 741 ) —only Qal Pf. 1 s. זָחַלְתִּי Jb 32:6 therefore I feared ( || וָאִירָא ); > most, who derive from I. זָחַל = shrink away in fear, hold back ( RV ), cf. å אִסְתְּפִיתִי Fl ChWB
ii. 571 .

•[זִיד S 2102 TWOT 547 GK 2326 , זוּד S 2103 TWOT 2704 ] vb. boil up, seethe, act proudly, presumptuously, rebelliously ( NH Hiph. הזיד as Heb. ; Aramaic of Zinjirli

זד presumptuous , DHM Sendsch. 56; Arabic زَادَ ( zāda ) (med. ى ( y )) increase, exceed, exaggerate , e.g. in talk; also Sab. n.pr. זיד ( زَيْد ( zayd )) DHM Epigr. Denkm. 44 זידאל Id. ib. 52 (on distinct. betw. זוד and זיד in Sab. v. Sab.Denkm. 64); perhaps also Sab. מזדודן great one, prince , e.g. SabDenkm 89) Qal Pf. 3 fs. זָ˜דָה Je 50:2 9; 3 pl.
זָ˜דוּ Ex 18:1 1;—of Egyptians, דַּדָּבָר אֲשֶׁר זָדוּ עֲלֵיהֶם Ex 18:11
( E ) in the matter as to which they acted presumptuously against them; of Babylon, אֶל־י׳ זָדָה Je 50:29 against י׳ hath she acted presumptuously . Hiph. Pf. 3 pl. הֵזִידוּ Ne 9:10 + 2 times; Impf. 3 ms. יָזִיד Dt 18:2 0, יָזִד Ex 21:1 4; וַיָּ˜זֶד Gn 25:29 ; 3 mpl. יְזִידוּן Dt 17:1 3; 2 mpl. וַתָּזִדוּ Dt 1:4 3; 1. boil, seethe , trans. , וַיָּ˜זֶד יַעֲקֹב נָזִיד Gn 25:29 and Jacob boiled pottage . 2. act presumptuously, insolently , Ex 21:14 (JE) כִּי יָזִד אִישׁ עַל־רֵעֵהוּ לְהָרְגֹו בְעָרְמָה when a man acteth presumptuously against his neighbour to slay him; usually against י׳ ; sq. vb. fin. Dt 1:43 and ye acted presumptuously and went up; sq. inf. 18:20 the prophet who shall presume to speak a word in my name; also abs. 17:1 3; elsewhere only Ne; of Egyptians 9:10 sq. עַל ( = Qal Ex 18:1 1); abs. v 16 ( || וַיַּקְשׁוּ אֶת־עָרְפָּם וְלֹא שָֽׁמְעוּ וגו׳ ); v 29 ( || שָֽׁמְעוּ וגו׳ וְלֹא ).

זֵד S 2086 TWOT 547a GK 2294 adj. insolent, presumptuous :— ז׳ Pr 21:2 4; pl. זֵדִים Je 43:2 + 11 times;—always masc., and always of opposition to י׳ , wickedness; with qualified noun expressed, only הָאֲנָשִׁים הַזֵּדִים Je

Sab.Denkm. Sabäische Denkmäler, edd. Mordmann & Müller . trans. translate (translated, translation); rarely = transitive.


<- Previous   First   Next ->