<- Previous   First   Next ->

in Syriac and late Heb .: v. BH 8 ), Ezr 5:17 אִם עַל מַלְכָּא טָב , 7:18(×2) Dn 4:24

( יִשְׁפַּר ), 6:15 (בְּאֵשׁ ), v 24 ( טְאֵב ).—Comp. the synopsis of meanings in Lzb 340 .

עֵ֫לָּא S 5924 TWOT 2909a adv. above ( from n. עֵל , with of direction, D § 44, 1

n. ; Nab. , Egyptian Aramaic, id. , Lzb 341 S-C A 5 +; T עֵיל , עֵילָא ; Syriac ˜˜˜

( ˓el ) in ˜˜˜˜ ( l˓el ) above ) ;— Dn 6:3 עֵ֫לָּא מִנְּהוֹן above ( over ) them ( cf.

Cooke 96:2, Dt 28:43 T).

עִלָּה S 5931 TWOT 2910 n.f. matter, affair, occasion ( Syriac ˜˜˜˜˜˜

( ˓elto ), v. BH I. עלל ) ;—abs. ע׳ Dn 6:5 ( ×2 ) , 6 ( = ground of accusation).

•[עֲלַל S 5954 TWOT 2911 ] vb. go or come in (T Syriac; v. BH III. עלל );—Pe.

Pf. 3 ms. עַל Dn 2:1 6; c. עַל pers. v 2 4; c. לְבַיְתֵהּ 6:1 1, so 3 fs. עללת K t, עַלַּת Qr 5:1 0; Pt. עללין K t, עָלִּין Q r, abs. 4: 4; 5:8 . Haph. bring in , c. קֳדָם

pers. : Pf. 3 ms. הַנְעֵל (K§ 11, 4. b; so Egyptian Aramaic, S-C G 6, 7, 24, 27 הנעלת ; cf.

D § 71. 7; Dial.-Proben, p. 4 ); Dn 2:25 ( ל acc. pers .), 6:19 ( acc. rei ); Imv. ms. sf. pers ., הַעֵלְנִי 2:2 4; Inf. לְהַנְעָלָה 4:3 ( ל acc. pers .); no קֳדָם pers ., לֶהֶעָלָה 5:7

( id. ). Hoph. ( W CG 225) be brought , subj. pers. + קֳדָם pers .: Pf. 3 ms. הֻעַל Dn 5:1 3,

3 mpl. הֻעַ֫לּוּ v 1 5.

[ מֶעָל S 4606 TWOT 2911a ] n. [ m. ] going in ( Syriac, TJ; TOnk, etc., מַעֲלָנָא ) ;—

pl. cstr. מֶעָלֵי שִׁמְשָׁא Dn 6:15 i.e. sunset (so read GGA , 1884, 1020 Str M Bev , cf. Syriac ˜˜˜˜˜ , ˜˜˜˜˜˜˜ ( ma˓al, ma˓olay ); > van d. H. Gi מֵעָלֵי , Baer מַעֲלֵי ; cf. K § 60, Beisp. b ) ).


Comp. compare, compares, comparative. D G. Dalman, Grammatik des Jüdisch-Aramäischen (2 nd ed., 1905).

J Jehovist.

Onk Targum of Onkelos. van d. H. E. van der Hooght , Heb. text of O.T.


<- Previous   First   Next ->