<- Previous   First   Next ->

•[שְׁחַת S 7844 TWOT 3026 vb. corrupt (T J (once), Syriac ˜˜˜˜˜ (šaḥeṭ);

BH [ שָׁחַת ]) ;—Pe. Pt. pass. fs. שְׁחִיתָה Dn 2:9 corrupt word; as n. = fault 6:5 ( ×2 ) ( cf. T ψ 17:3 Ru 4:2 2).

שֵׁיזִב S 7804 TWOT 3027 vb. deliver ( prob. Shaph. as loan-word from Assyrian

šûzub(u), ušêzib , deliver , ezêbu ( א 4 = עזב ), DlPr 140 Hpt GGN 1883, 91; BAS i. 13 K § 43,

1, Anm. ; T שֵׁיזֵב , Syriac ˜˜˜˜˜˜ (šawzeb), Chr-Pal. ˜˜˜˜ (šwzb)

Schulth Lex. 203, also Nab. שיזב Cooke 255 ; cf. n.pr. מְשֵׁיזַבְאֵל B H; Old

Aramaic צלמשזב SAC 102 ; v. also foll. art. ) ;—Pf. 3 ms. שֵׁיזִב Dn 3:2 8; 6:28 ;

Impf. 3 ms. יְשֵׁיזִ֑ב 3:1 7; sf. יְשֵׁיזְבִנָּךְ 6:1 7, נְכוֹן 3:1 5; Inf. sf.

לְשֵׁיזָבוּתָךְ 6:2 1, -תֵהּ v 1 5, -תַ֑נָא 3:1 7;— deliver (usually c. מִן ): Dn 3:17b ,

ל acc. pers. v 2 8; 6:28b , sf. pers. 3:1 5, 17a ; 6:15 , 17 , 21 , abs. v 28 a. Ptcp.

מְשֵׁיזִב 6:2 8.

שׁיציא K t, שֵׁיצִי Qr vb. bring out (to an end), finish (prob. Shaph. as

loan-word from Assyrian šû-ṣû, û-še-ṣû , bring out , aṣû ( וצא , BH יצא , = Aramaic יְעָא , cf. GGA 1884, 1019 ), Dl l.c. Hpt l.c. K l.c. ; T שֵׁיצִי complete, put an end to , also come to an end , pass. be finished , Chr-Pal. ˜˜˜˜ ( šyṣy ) Schulth Lex. 205) ;— finish

temple: Pf. 3 ms. שׁ׳ Ezr 6:1 5, but read prob. 3 mpl. שֵׁיצִיו K § 43, 1 ad fin. Berthol Gu Hpt (so G B); > Pf. pass. BeRy


J Jehovist. pass. passive. Dl Friedrich Delitzsch, Wo lag das Paradies?

GGN Gött. Nachriten.

BAS Beiträge zur Assyriologie u. Semit. Sprachwissenschaft , edd. Dl. & Hpt. Nab. Nabataean.

GGA Göttingsche Gelehrte Anzeigen . Dl Friedrich Delitzsch.

Berthol A. Bertholet. G Greek version of the LXX. B Vulgate.

BeRy Bertheaus Comm., ed. by Ryssel.


<- Previous   First   Next ->