<- Previous   First   Next ->

command) 37:20b 1 Ch 21:18 (contrast 2 S 24:18 ) etc.; טֹוב כּי it is good that 2 S 18:3 + ( v. p. 374b: usually the inf. c. , as Gn 2:18 ; v. ibid.); Gn 37:26 כִּי נַהֲרֹג מַה־בֶּצַע what profit that we should slay ( impf. ) …? Mal 3:14 what profit כִּי שָׁמַרְנוּ that we have kept ( pf. ) …? Jb 22:3 הַחֵפֶץ לְשַׁדַּי כִּי is it pleasure to Shaddai that …? after a pron., as ψ 41:12 by this I know that thou hast pleasure in me, that my enemy cannot triumph over me, 42:5 these things will I remember … that (or how ) I used to go, etc., 56:10 this I know that god is for me, Jb 13:16 ( הוא ). And with כִּי repeated pleon. after an intervening clause 2 S 19:7 Je 26:15 +; וְכִי כִּי Gn 3: 6; 29:12 Ex 4:31 Jos 2: 9; 8:21 ; 10:1 1 S 31:7 2 S 5:12 1 K 11:21 Je 40: 7, 11 ; וְכִי לֵאמֹר Gn 45:26 Ju 10:1 0. b. בִּי often introduces the direct narration (like ܕ ( d ), أَنْ ( ˒an ), and the Gk. ὅτι recitativum , e.g. Luke 4:21 ), in which case it cannot be represented in English (except by inverted commas), Gn 21:30 ; 29:33 and she said, כִּי שׁמע י׳ Yahweh hath heard, etc.; Ex 3:12 = Ju 6:16 and he said, כִּי אֶחְיֶה עִמָּ˜ךְ I will be with thee, Jos 2:24 1 S 2:16 ( v. D r) 10:19 and ye have said to him, כִּי מֶלֶךְ תָּשִׂים עָלֵינוּ Thou shalt set a king over us, 2 S 11:23 1 K 1:1 3; 20:5 Ru 1:1 0, cf. 2:21 (but in reply to a qu. כִּי may = because , v. sub 3 ; and so also in sentences giving the expl. of a proper name, Gn 26:22 ; 29:32 (but De surely: v. infr .), Ex 2:10 ( cf. Gn 4:2 5; 41:51 , 52 ); in כִּי מָה , introducing an expostulation, 1 S 29:8 1 K 11:22 2 K 8:1 3, it gives the reason for a suppressed ‘Why do you say this?’). c. especially after an oath חַי אָ˜נִי , חַי י׳ etc., introducing the fact sworn to, Gn 42:16 by the life of Pharaoh, כִּי מְרַגְּלִים אַתֶּם (I say) that ye are spies; but though Heb. usage prob. gave it an asseverative force, Engl. idiom does not require it to be expressed: Nu 14:22 1 S 20:3 as י׳ liveth, כִּי כִפֶשַׂע בֵּינִי וּבֵין הַמָּוֶת there is but a step between me and death! 26:16 ; 29:6 Is 49:18 +; 1 S 14:44 כֹּה־יַעֲשֶׂה אֱלֹהִים וְכֹה יֹוסִיף כִּי מֹות תָּמוּת thus may God do and more also: thou shalt surely die! 2 S 3:35 1 K 2:23 Ru 1:17 al. —Note that כִּי when thus used is often repeated after an intervening clause, in order that its force may be fully preserved: Gn 22:16f. 1 S 14:39 כִּי מֹות יָמוּת ( אִם־יֶשְׁנֹו בְּיֹונָתָן בְּנִי ) חַי י׳ כִּי 25:34 2 S 2:27 כִּי אָז וג׳ ( לוּלֵא דִּבַּרְתָּ ) כִּי , 3:9 ; 15:21 Qr 1 K 1:30 Je 22:2 4. d. כִּי is used sometimes with advs. and interjs. to add force or distinctness to the affirmation which follows: ( a ) so especially in אַף כִּי ( v. אַף ); הֲכִי is it that ? (as a neutral interrrog.) 2 S 9:1 , (expecting a neg. answer) Gn 29:15 is it that thou art my brother, and shalt (therefore) serve me for nothing? Jb 6:22 is it that I have said, Give unto me? expressing surprise Gn 27:36 is it that he is called Jacob, and has (hence) supplanted me twice? 2 S 23:19 an affirm. answer is required

qu. question.


<- Previous   First   Next ->