<- Previous   First   Next ->

כַּמֹּן S 3646 TWOT 991 GK 4021 n.m. cumin, plant grown as condiment ( Ö

κύµινον , cuminum cyminum; Plin NH xix. 8; Germ. ‘ römischer Kümmel;’ Löw No. 152; dub .; NH id. Aramaic כַּמֹּונָא , ܟܡܽܘܢܳܐ ( kmuno ); Arabic كَمُّينٌ

( kammūnun ), Ethiopic ˜˜˜ ( kamin ) on format. cf. Lag BN 89; loan-word according to Di 832) ;— Is 28:25 , 27 , 27 .

•[כָּמַס S 3647 TWOT 992 GK 4022 ] vb. store up ( si vera l. ), in Qal Pt. pass.

כָּמֻם Dt 32:34 is not this stored up ( laid up in store ) with me ( || חָתוּם בְּאֹוצְרֹתָ˜י ); but read prob. כָּנֻס in same meaning ( v. כנס , and Dr Dt 3 2,
34 ).

מִכְמָס S 4363 GK 4820 n.pr.loc. Ezr 2:27 = Ne 7:3 1; = מִכְמָשׂ (v. Baer’s notes) 1 S 13:2 + 6 times 1 S, + 2 times;—city in Benjamin, N. from Geba and Jerusalem 1 S 13:2 , 5 (E. from Bethaven), v 1 1, 16 , 23 ; 14:5 , 31 Is 10:28 Ne 11:31 ; אַנְשֵׁי מ׳ Ezr 2:27 = Ne 7:3 1. Ö Μαχ(ε)µας , etc. (On Mikmās v. Rob BR i, 440 ff. Buhl Geogr. § 96).

כָּמַר S 3648 TWOT 993 GK 4023 ] vb. Niph. grow warm and tender, be or grow hot ( NH id. Pi. heat fruit in the ground, making it ripe, over-ripe, tender; Aramaic כְּמַר id. , and more gen. make warm (one’s flesh, or food); cf. kemr , fermentation , etc., in mod. Syria Wetzst ZPV xiv (1891), 6 ) Niph. Pf. 3 pl. נִכְמְרוּ Gn 43:30 + 2 times, נִכְמָ˜רוּ La 5:1 0;— 1. grow warm and tender , fig. , subj. רחמים ; רַחֲמָיו אֶל־אָחִיו נ׳ Gn 43:30 ( J ), so נ׳ רַחֲמֶיהָ עַל־בְּנָהּ 1 K 3:26 ; ( רַחֲמָ˜י W e) יַחַד נ׳ נִחוּמָ˜י Ho 11:8 ( || עָלַי לִבִּי נֶהְפַּךְ ).
2. be or grow hot , מִפְּנֵי וגו׳ עֹורֵנוּ כְתַנּוּר נ׳ La 5:10 our skin has become hot like a furnace , because of the famine.

Plin Pliny, Hist. Nat. Löw J. Löw, Aramäische Pflanzennamen .

No. number. Rob E. Robinson, Biblical Resarches. Buhl circa., geschichte der Edomiter . Wetzst J. G. Wetzstein

ZPV Z. d. deutsch. Pal.-Vereins .

I. [


<- Previous   First   Next ->