<- Previous   First   Next ->

•[לָהַם S 3859 TWOT 1082 GK 4269 ] vb. swallow greedily (= Arabic لَﻩِمَ ( lahima ); Di Lex. Ethiopic 25 comp. Ethiopic ˜˜˜ ( lāhm ) ox, cow ) ;—only Hithp. Pt. מִתְלַהֲמִים Pr 18:8 i.e. bits greedily swallowed, dainties , = 26:2 2, sim. of tale- bearer’s words.

לָהֵן S 3860, 3861 TWOT 1083, 2811 GK 2176, 4270 conj. on this account, therefore , Ru 1:13 (×2) ( either from לְ and הֵן ( v. sub הֵ˜מָּה ); or the Aramaic לָהֵן Dn 2:6 , 9 ; 4:24 : see the Aramaic Lex. )

[ לַהֲקָה S 3862 TWOT 1084 GK 4272 ] n.f. dub .; according to Öãå Aq Symm band, company ( perhaps by transp. from קְהִלָּה , cf. Thes ( קַהֲלָה ) The Klo B u; v. also HPS ) .— לַהֲקַת הַנְּבִיאִים 1 S 19:2 0.

לֹו (Kt 1 S 2:1 6; 20:2 ), לֹוא , v. לֹא .

לוּ S 3863 TWOT 1085 GK 427317 and לוּא ( 1 S 14:30 Is 48:1 8; 63:19 ), also לֻא ( Qr לוּ ), 2 S 18:12 ; 19:7 ( Arabic لَوْ ( law ), Aramaic ܠܘܰܝ ( lway ), לְוַי , Mishn. לְוַי , Assyrian , with opt. force, Dl § § 78 end, 93, 145 ; cf. ii. 333) , conj. if, O that :— 1. if (stating a case which has not been, or is not likely to be, realized): a. sq. pf. (so mostly), Dt 32:29 לו חכמו ישׂכילו זאת if they had been wise (which they are not), they would understand this; Mi 2:11 (apod. וְהָיָה ); Ju 8:19 ; 13:23 חפץ י׳ להמיתנו לא לקח לו if J. had desired to slay us, he would not have taken, & c. ; 1 S 14:30 2 S 19:7 . b. sq. impf. Ez 14:15 if I were to send, & c. (but read prob. אֹו , cf. v 1 7, 19 ). c. sq. ptcp ., 2 S 18:12 וְלֻא אָנֹכִי שֹׁקֵל and though I should be weighing 1000 pieces of silver upon my hand, I would not, & c. ; ψ 81:14—17 לו עמי שֹׁמֵעַ לי if my people were hearkening to me, … quickly would I bow down, & c. d. sq. יֵשׁ Job 16:4 .—With the apod. omitted, Gn 50:15 לוּ יִשְׁמְמֵנוּ if Joseph were to hate us (how should we fare then?).

Aq Aquila. Symm Symmachus. HPS H. P. Smith. Mishn. Mishna.

Dl Freidrich Delitzsch, Assyrian Grammer;


<- Previous   First   Next ->