<- Previous   First   Next ->

•[לִיץ S 3887, 3945 TWOT 1113 GK 4329, 4372 ] vb. scorn (NH id.; vb. not in cognates; cf. Ph. מלץ interpreter CIS 22.44.88; Arabic لَاصَ ( lāṣa ) is turn aside ( intrans. ); hence perhaps prop. speak indirectly or obliquely , Fl De Pr 1, 6) ;— Qal Pf. 3 m. לַצְתָּ Pr 9:12 ; Impf. יָלִיץ 3:34 + 2 times; Pt. לֵץ 9:7 + 11 times; pl. לֵצִים ψ 1:1 + 3 times;— scorn , תִשָּׂא וְלַצְתָּ לְבַדְּךָ Pr 9:12 if thou scornest thou alone shalt bear it ( opp. חָכַמְתָּ ), c. acc. 14: 9; 19:28 ; c. לְ , הוּא־יָלִיץ לַלֵּצִים scorners he ( God ) scorneth 3:3 4; הַלֵּץ the scorner is proud and haughty 21:24 , delights in scorning 1:22 , is incapable of discipline 9:7 , reproof 9:8 ; 15:12 , or rebuke 13:1 , cannot find wisdom 14:6 ; is an abomination 24:9 , should be avoided ψ 1:1 ; smitten and punished for the benefit of the simple Pr 19:25 ; 21:11 and banished for the removal of contention 22:10 ; judgment is prepared for him 19:29 ; || עָרִיץ Is 29:20 ; wine is a scorner Pr 20:1 .— Hiph. Pf. 3 mpl. sf. הֱלִיצֻנִי ψ 119:51 ; Pt. מֵלִיץ Gn 42:33 Jb 33:2 3; pl. cstr. מְלִיצֵי 2 Ch 32:3 1; sf. מְלִיצַי Jb 16:2 0;

מְלִיצֶיךָ Is 43:2 7;— 1. deride Jb 16:20 ψ 119:51 . 2. Pt. interpreter Gn 42:23 ( E ); fig. of intermediaries between God and man, Jb 33:23 Is 43:2 7; ambassador 2 Ch 32:31 . Po‛lel; Pt. pl. לֹצֲצִים ( םְ dropped ii 479) scorners Ho 7: 5. Hithpo˓l; Impf. תִּתְלֹוצָ˜צוּ act as a scorner, shew oneself a mocker , Is 28:22 .

לָצֹון S 3944 TWOT 1113a GK 4371 n. [ m. ] scorning , Pr 1:22 ; אַנְשֵׁי לָצֹון men of scorning, scorners = לֵצִים 29:8 Is 28:1 4.

מְלִיצָה S 4426 TWOT 1113b GK 4886 n. [ f. ] satire, mocking-poem Hb 2: 6, also Pr 1:6 ( al. here figure, enigma ).

לישׁ TWOT 1114 ( of foll., Thes לושׁ ; perhaps = be strong ( Thes ) cf. Arabic

لَوْثٌ , لَيْثٌ ( lawṯun, layṯun ), strength ; لَاثَ ( lāṯa ) (med. י ) III. v. be strong , etc., appar. denom. = be lion-like ) .

I . לַ˜יִשׁ S 3918, 3919 TWOT 1114a GK 4330, 4331, 4332 n.m. Jb 4:11 lion ( Arabic لَيْثٌ ( layṯun ), å לֵיתָא ; Assyrian nêšu , lion is comp. by Hal ( cf. Hpt KAT2 , 510 )

CIS Corpus Inscript. Semiticarum. intrans. intransitive.

Fl H.L. Fleischer. åÑ Targum.


<- Previous   First   Next ->