<- Previous   First   Next ->

ast; Aramaic pl. תְּדַיָּא , ˜˜˜˜˜˜ (tdayo) breasts; cf. Lag BN 171 ; Heb. n. orig. שָׁדֶה Ba NB 9 , cf. Id. ZMG xii (1887), 637 ) .

[ שַׁר ] n.m. Ho 9:14 female breast ;— abs. שָׁ֑ד La 4: 3; elsewhere du. שָׁדַיִם Ho 9:14 +, cstr. שְׁדֵי Ez 23:21 +, sf. שָׁדַי Ct 1:1 3; 8:10 , שָׁדַיִךְ 4:5 +, etc.;— breast: 1. of woman Ho 2:4 Ez 16: 7; 23:3 , 21 ( נְעוּרָ֑יִךְ שְׁדֵי , || דַּדַּיִךְ ), v 34 ( > del. G Codd. Co ;—all these of personif. people), Ct 1:13 ; 4:5 ; 7:4 , 8 , 9 ; 8:8 , 10 ; of mother ψ 22:10 , c. יָנַק suck Ct 8:1 Jb 3:12 Jo 2:1 6; Ho 9:14 ( v. [ צָמַק ]); עֲתִיקֵ׳ מִשּׁ׳ Is 28: 9, i.e. those already weaned, mature (|| גְּמוּלֵי מֵחָלָב ).— Is 32:12 v. [ ספד ]. 2. of animal La 4:3 . 3. both human and animal, בִּרְכוֹת
שׁ׳ וָרָ֑חַם
Gn 49:25 (poem in J ).

pl. plural. cf. confer , compare. Lag P. de Lagarde, Bildung d. Nomina . Heb. Hebrew.
n. nomen , noun. Ba J. Barth, Nominalbildung .

ZMG Zeitschrift d. deutsch. Morgenländ. Gesellschaft. prefixed, or added, or both, indicates All passages cited.
m. masculine. abs. absolute. + plus, denotes often that other passages, etc., might be cited. So also where the forms of verbs, nouns, and adjectives are illustrated by citations, near the beginning of articles; while etc. in such connexions commonly indicates that other forms of the word occur, which it has not been thought worth while to cite.
cstr. construct.
sf. suffix, or with suffix.
|| parallel, of words (synonymous or contrasted); also of passages; sometimes = see parallel, or see also parallel.
v verse.
> indicates that the preceding is to be preferred to the following.
del. dele, strike out (also delet, delent ).

G Greek version of the LXX. Co C. H. Cornill.
c. circa , about; also cum , with.
v. vide , see. J Jehovist.


<- Previous   First   Next ->