<- Previous   First   Next ->

Ch 32:5 , 30 ; 33:14 Ne 12:3 7; cf. also קִרְיַת חָנָה ד׳ Is 29: 1. b. בֵּית ד׳ 2 S 3:1 , 6 + ( cf. בַּיִת 5 c ). c. אֹהֶל ד׳ Is 16:5 ( cf. אֹהֶל 2 ). d. סֻכַּת ד׳ Am 9:11 ( cf. סֻכָּה sub סכך ). e. כִּסֵּא ד׳ 2 S 3:10 cf. 1 K 1:3 7; 2:12 , 24 , 45 Is 9:6 Je 17:2 5; 22:2 , 30 ; 29:16 ; 36:30 cf. 13:1 3; 22:4 , ( cf. also כִּסֵּא ). f. קִבְרֵי ד׳ Ne 3:16 cf. 2 Ch 32:33 קִבְרֵי בְנֵי־ד׳ ( cf. קֶבֶר ). g. מִגְדַּל ד׳ Ct 4: 4. h. כְּלְי־שִׁיר ד׳ אישׁ האלהים Ne 12:3 6. i. אֱלֹהֵי ד׳ 2 K 20:5 + ( cf. אֱלֹהִים 4 b ). j. חַסְדֵי ד׳ 2 Ch 6:42 Is 55:3 ( cf. 2 S 7:15 1 K 3:6 ψ 89:50 2 Ch 1:8 etc.).—(On text note the foll.:— דָּוִד 1 S 30:20a del. Ö É We Dr ; 2 S 3:5 read prob. name of a former husband of Eglah We D r; 2 S 13:39 read רוּחַ We p. 223 D r; 2 S 19:44 read בְּכֹור (for בדוד ) Ö The We D r; insert דָּוִד 2 S 9:1 1; 15:32 & 24:15 Ö We D r; in 1 Ch 18:12 ψ 60:1 אבשׁי & יואב are less orig. than דָּוִד 2 S 8:13 We D r).

[ דּוּדַי S 1736 TWOT 410d GK 1859 ] n.m. Gn 30:14 mandrake ( as love- producing, cf. Di Gn 30:14 ) pl. דּוּדָאִים cf. Ew 189 g Sta § § 301. 122 ) Gn 30:14 Ct 7:14 ; cstr. דּוּדָאֵי Gn 30:14 + 3 times;— mandrakes , as exciting sexual desire, and favouring procreation Gn 30:14 (×2), 15 (×2), 16 ( J ); also Ct 7:14 where odour referred to. On דּוּדָאֵי Je 24:1 vessels, baskets , v. דּוּד .

דּוּד S 1731 TWOT 410e GK 1857 n.m. Je 24:2 pot, jar ( Aramaic דּוּדָא , ܕܽܘܕܳܐ ( dudo ); perhaps cf. Syriac ܕܰܘܶܕ ( dawed ) disturb , from the idea of boiling ) abs. דּוּד 1 S 2:14 + 4 times; pl. דּוּדִים 2 K 10: 7, דְּוָדִים 2 Ch 35:1 3; pl. cstr. דּוּדָאֵי Je 24: 1— a. pot, kettle or cooking ( בִּשֵּׁל ) 1 S 2:14 ( || פָּרוּר , קַלַּחַת , כִּיֹּור ), 2 Ch 35:13 ( vb. בִּשֵּׁל , || צַלָּחֹות , סִירֹות ), cf. Jb 41:12 ; b. receptacle for carrying, all Vrss basket , 2 K 10:7 (heads of king’s sons), Je 24:2 (×2) (figs) cf. דּוּדָאֵי Je 24: 1, as if from a II. [ דּוּדַי ]; ψ 81:7 (clay or bricks, || סֵבֶל ).

•[דָּוָה S 1738 TWOT 411 GK 1864 ] vb. be ill, unwell (NH ד׳ sorrowful, miserable , not in physical sense; cf. Arabic دَوِىَ [دَﺁءَ] ( dawiya [da˒ā˒a] ) be ill; Ethiopic ˜˜˜ ( dawaya ) Assyrian perhaps deriv. di˒û , illness Zim BP 96, 97; Aramaic דְּוִי , דְּוָא , ܕܘܳܐ , ܕܘܺܝ ( dwo, dwi ) be sad ) Qal Inf. cstr. כִּימֵי נִדַּת דְּוֹתָהּ אִשָּׁה Lv 12: 2.

Vrss Old Versions.


<- Previous   First   Next ->