<- Previous   First   Next ->

•[דָּלַג S 1801 TWOT 430 GK 1925 ] vb. leap (NH spring over, skip (a verse), omit ) Qal Pt. דֹּולֵג Zp 1:9 leap , c. art. one leaping על־הַמִּפְתָּן ; Ö 1 S 5:5 ὑπερβαίνοντες ὑπερβαίνουσιν = דָּלֹג יִדְלֹ˜גוּ cf. D r. Pi. Impf. יְדַלֵּג Is 35:6 ; אֲדַלֶּג־ ψ 18:30 = 2 S 22:3 0; Pt. מְדַלֵּג Ct 2: 8;— leap, leap over c. acc. שׁוּר ψ 18:30 = 2 S 22:3 0; abs. leap as the stag , יְד׳ כָּאַיָּל פִּסֵּחַ Is 35: 6; sq. על of locality Ct 2:8 ( || מְקַפֵּץ ).

דָּלָה S 1802, 1817 TWOT 431, 431a, 431b GK 1926, 1927, 1928 vb. draw (water) (NH id. , Aramaic דְּלָא , ܕܠܴܐ ( dlo ) Arabic دَلَا ( dalā ) pull up bucket; II, IV let down; v hang down; cf. دَلْوٌ ( dalwun ) bucket; Ethiopic ˜˜˜ ( dalawa ) weigh; Assyrian dalû , draw water , cf. Dl § 108 C Adler PAOS Oct. 1888, xcix. ; also dilûtu , bucket , Id ib., dalâni
COT Gloss.) Qal Pf. דָּלָה Ex 2:1 9; Impf. 3 ms. sf. יִדְלֶ˜נָּה Pr 20: 5; 3 f. pl. וַתִּדְלֶנָה Ex 2:1 6; Inf. abs. דָּלֹה Ex 2:1 9;— draw (water, but no obj. expr.) Ex 2:16 , 19 (×2); fig. of drawing counsel ( עֵצָה ) out of heart, c. acc. ( sf. ) Pr 20:5 .— דַּלְיוּ Pr 26:7 is difficult; read perhaps 3 m. pl. דָּלָיוּ intrans ., a lame man’s legs hang down (helpless) so Ew Sta § 413 a; other views in De No w. Pi. Pf. 2 ms. sf. דִּלִּיתָ˜נִי ψ 30:2 fig. ( cf. Pa. in Syriac) subj. י׳ thou hast drawn me up (out of She e‚ô cf. v 4).

[ דָּל S 1817 TWOT 431a GK 1923 ] n. [ m. ] door ( Ph. דל ) only fig. cstr. דַּל שְׂפָתָ˜י ψ 141:3 .

[ דָּלָה S 1802, 1817 TWOT 431, 431a, 431b GK 1926, 1927, 1928 ] n.f. door , only Qr דְּלָתְֽךָ ( Kt דלתיך ) Is 26:20 fig ., door of chamber in which people (personified) hide ( cf. also דֶּלֶת du.).

דְּלִי S 1805 TWOT 431c GK 1932 n. [ m. ] bucket , כְּמַר מִדְּלִי like a drop (hanging) from a bucket Is 40:1 5; du. sf. מִדָּֽלְיָו יִזַּל־מַיִם Nu 24:7 cf. Di (on form dolyāw cf. Ew § 180 a & Anm. 3 , also Sta § 52 a); fig. of Israel’s prosperity.

[ דָּלִיֹּות ] pl. of [דָּלִית ] n.f. branch, bough , metaph. of Israel under figure of olive tree דָּֽלִיֹּותָיו Je 11:16 Ez 17: 6, 7 (figure of vine); v 23

Dl Freidrich Delitzsch, Assyrian Grammer;


<- Previous   First   Next ->