Syllabus for Bamidbar IThe First Generation: On the Road |
IntroductionThe following is a syllabus of subjects to be covered when teaching the first half of Sefer Bimidbar during a one-semester course. The course covers the challenges of the Second Generation in the 2nd year in the desert. The target audience is a high school class that has familiarity with Bimidbar at a pre-high school level. Area CoveredThe primary text to be covered is from chapter 1 through chapter 20, ending with the the weekly portion of Chukat, immediately after the statute of the Red Heifer. Medieval Meforshim will be referenced extensively, requiring either a Chumash Torat Chaim or a Mikro’ot Gedolot with at least Unklos, Rashi, Rashbam, Ramban, and Eben Ezra. For less advanced classes, an English Chumash and Rashi should suffice. The course will require the study of secondary texts throughout Tanach. The use of Meforshim outside of the primary text range is kept to a minimum; however, an occasional Gemara, Medrash Agada, Rambam, and Da’at Mikra map will require photocopies. GoalsThe events of the First Generation are broken down into a series of subjects that follow more or less sequentially in the text. The goal of this document is to lay before the teachers a series of overarching ideas that are dealt with in this section of Bimidbar, and offer an approach to teaching them. How these subjects are imparted to the students depends on the style of the teacher. This document does not supply lesson plans or worksheets. Each subject may constitute many lesson plans, tests, projects, reading exercises, etc. The amount of time to be dedicated to each subject is also up to the teacher. A number of goals are enumerated for each subject. Most goals fall into one of two categories. One type of goal aims to enhance the student’s understanding of both the relationship between First Generation and God in the desert in specific, and the Jewish people and God throughout history in general. These goals develop the students’ theological, ethical, and meta-historical understanding of their role as Jews. The second type of goal is geared towards improving the learning capabilities (reading and decoding skills, for example) of the students. For the course to be successful, the goals should help our students learn to: 1) Read and decode the text, with fluency depending on the class level. 2) Understand the storyline or laws being described. 3) Understand the storyline or laws within the context of the history of the Second Generation in particular, and the Jewish people in general. 4) Think critically about the message being delivered by means of the narrative or laws. 5) Read and understand Midrashic and Medieval commentary of the narrative or laws. 6) Appreciate the excellence and uniqueness of our Midrashic and Medieval commentaries. 7) Recognize interpretive disputes in the commentaries, and allow the students to “choose their favorites.” This should be fun; it’s like picking a favorite ball team! Different subjects lend themselves to different goals. This document suggests possible goals for each subject, and suggests procedures for imparting these goals. Teachers may wish to add or modify the goals to match their own style and sensibilities. The procedures are supplied solely as my own ideas, which will probably develop into my lesson plans. SyllabusSubject 1: NumbersThe common name of the book is “Numbers,” found in the LXX, and, as a result, the Latin translations, and ultimately the English translations as well. Talmudic sources also identify the book as “Sefer Hapikudim.” Asking students why the book is called “Numbers” should lead them to the following knowledge: · Translations. Students might be surprised to know that there were translations before Art Scroll. (The fact that some of the translations based their exegesis on Rabbinic interpretations, much like Art Scroll is based on Rashi, might be interesting too.) In particular, the LXX translations should be noted, since it was written for Jews by Jews. This knowledge will integrate some Jewish history of 3rd century Egypt and Judah. Advanced classes might want to read from the Letter of Aristeas, or from the Talmudic passages on the matter. Balancing between the myth and the history might be a challenge. o Use the Jewish encyclopedia for information on the LXX. See if it points them to any primary sources, and have them follow those up as well. o
The issue of apocryphal books might be appropriate for older
and more advanced classes. · What’s in a name? The difference between naming a book based on the perceived theme of the book, as opposed to using an early (or the first) significant word can be explored. It might be a good exercise to see what the students would have named our book, in light of their previous knowledge of main and ancillary themes. This will also serve as a refresher, and a way of gauging how familiar the book is to particular class. It would also be interesting if any students selected “Bimidbar”—the Jews wandering around in the desert—as representative of the primary theme. (The same exercise can also be done with the weekly parashot from other areas in the Torah, so that the students get a feel for it. It’s easier to find a theme in a single weekly parsha than in an entire book. Or then again, maybe it isn’t. Let the kids decide. Of course the history and artificiality of the weekly breakdowns should be noted, which leads to the idea of petuchot and stumot.) o
The fact that there are two censuses in the book is
significant. The fact that
they take place 38 years apart is also significant.
If this doesn’t come up here, it should be introduced when we
timeline Bimidbar (and Shemot), which is lesson #2. · Key words. The LXX name is a good introduction for analyzing one of the Milot Manchot of the opening sections of Bimidbar, if not the book on general: “PKD”. It may be difficult to identify this word as the Manche since there is so much white noise of names and numbers in the opening chapters. It is probably best to prove the issue of Milat Mancha from other places in Tanach: words that are intentionally used to create a mood or to focus the reader’s attention to a theme. Some examples: o Avraham and Avimelech: Genesis chapter 21:22-34. “SV’” See if the kids can identify the word which is used both for “Seven” and for “Swearing”. o
Yona: Chapter 1:1-5. The “YRD” word is a favorite. It’s an easy chapter to read, the students are familiar with
it, and it’s always good to touch on Yona in September. Notice the variant use of Vayeiradem in the last
verse. o
Iyov: The
disaster section in chapter 1:13-22. The word “Pol” sets the tone.
Notice also the alternate use of “Tiflah” (see commentaries for
the difficult translation) in the last verse. ·
o
o
Click on “Choose Databases”
o
The search itself is a bit complicated, since “PKD” is a tough word to
search on because of its numerous suffixes and prefixes, and the fact that
is can be spelled both plene (PKUD) and defective (PKD). o
After the results come up, make sure the students select “Combine
duplicate results” from the “View” menu.
Any of the 318 results in the results screen can be clicked on to
open the text. o
·
PKD – A qualitative analysis.
Once the key word is identified and located, it is important to
understand the meaning of the word. Before
commentaries or dictionaries are consulted, the students can see how the
word is used elsewhere in Tanach, and identify meanings from context.
This could be a great BM and at-home assignment, since it will take
quite a while to track down all the significant places, and look up
translations. Advanced classes should certainly try to harmonize the
translations, if possible. This
turns them into exegetes without even knowing it!
All students should be able to group like usages, which should
uncover all kinds of interesting things.
Note that the occurrence in Shemot 30:12 brings up the whole idea
of the permissibility of a census, as will be discussed below. Skill review
Subject 2: Making Census·
Why Count? Why are the
Jews being counted. Rashbam
on verse 1:2 talks about war and going into Israel. 1. On their way down to Mitrayim (Bereishit 46)—the counting seems to be protective in nature, since they are about to go into exile. 2. On their way out of exile (Shemot 12:37). 3. Following the sin of the Golden calf (Shemot 30:11-16)—counting to check how many are left, like a shepherd checking his flock. 4. When the Mishkan as built and the Schina evtered the camp (Bimidbar 1) Rashi does not does not reference Bimidbar 26
here, but there (26:1) at first goes with reason number 3, since it
follows the destruction that resulted from the sin of the Ba’al Pe’or
and the Midianite girls. This
is ties to the broken verse 1, and issue that will be dealt with later.
The question is: does the break indicate a connection between the
the two parts of the verse (Mageipha leads to counting), our does it
indicate a break with no thematic connection.
One might say that Rashi prefers the latter view since he gives a
different reason: when a leader inherits a people, they must be numbered,
meaning that the counting in chapter 26 really dovetails with 27:12-23 and
the transfer of power to Yehoshua. This
gives an explicit reason for number 2 in our list, which Rashi did not
supply in his commentary on 1:1. What is quite challenging is the Rashi on Shimot 30:15 where he seems to give a totally different reason: the need for temple construction or maintenance. Returning to the third cencus, the fact that
chapter 26 is in the second generation, 39 years later in the 40th
and final year in the desert should not
be underemphasized. Note
verses 26:63-65. Note also
that the census numbers have, of course, changed a bit. The Ramban on Bimidbar 1:45 sights just about
every reason mentioned above, and presents them beautifully.
Also, he ends with an important idea for the study of
BiHa’alotcha: “Had the Miraglim incident not occurred, they would have
gone there [to Israel] immediately.” Finally, the purpose of the census seams to
be described by the repeating phrase “íúáŕ
úéáě íúçôůîě íúăěĺú”.
See “Standard Deviations,” below, where this phrase is
described in detail. o
לִבְנֵי
“To the children of [name-of-tribe].”
The word “To” is absent by Naphtali, which is not too suprising
since they are the last tribe mentioned.
A more significant change seems to appear for the first tribe:
Reu’van. It reads “There
were to Reu’ven, the first born of Israel.” o
תּוֹלְדֹתָם
לְמִשְׁפְּחֹתָם
לְבֵית
אֲבֹתָם “Each child associated to a family, and each family
associated with a major household;”
my loose translation. Here’s
the JPS: “The registration of the clans of their ancestral house;” and
here’s Artscroll: “their offspring according to their families,
according too their father’s household”
I think that Artscoll misses the importance of the “Beit Avot,”
and issue that we will get to in chapter 1 vocabulary, below.
Either way, this section is parallel to verse 18, which is
describes the cencus as a general whole (and which by skipping the detail
could have been followed directly by verse 46).
After describing the event in general, the details for each
individual tribe are given. Two
changes should be noted between the general and the detail: 1) the root
“YLD” is a passive verb in verse 18, as opposed to by the individual
tribes where it is an object; 2) the connecting “L” in
“mishpichotam” by the tribes changes to “Al” in verse 18.
Note Onkelos who leaves the detailed “Toldotam” alone, but
changes the general “VaYityaldu” to “VaItYachasu.”
See Rashi who follows Onkelos’ lead, as opposed to Ibn Ezra who
sticks closer to “YLD” meaning “born.”
Ramban is beautiful here since he connects it with the formation of
the camp into tribal units, mentions the second census, and also deals
(albeit obliquely) with the problem of using the non Jews of the Eirev Rav
as population padding! o
בְּמִסְפַּר
שֵׁמוֹת “As listed by name,” so JPS. “By
number of the names,” so Artscroll.
Based on the Ramban (at the very end of verse 2 or 3 depending on
your chumash) where he deals with the counting sin of David, “Bimispar
Shemot” indicates that the people were not counted directly, but gave
their half shekel, where they indicated their names.
The Ramban gives reason for the individual pronuciation (or
inscribing?) of the names inverse 45 where he sites a medrash about the
desire to emphasize the greatness of each individual.
I think that this is also Rashi’s source for his commentary on
the first verse in Shemot. o
מִבֶּן
עֶשְׂרִים
שָׁנָה
וָמַעְלָה--כֹּל,
יֹצֵא צָבָא
“Every
male, 20 up, all who go to war” followed by an additional verse “Their
numbers for tribe [tribal name]: [number]. פְּקֻדֵיהֶם,
לְמַטֵּה
This formula appears for every tribe with one exception: Shim’on.
There the word “numbers” (in singular Pikudaiv” rather than
the plural “pekudeihem”) is repeated, preceding “Bimispar Sheimot
LiGulgelotam.” JPS
translates “their enrollment as listed by name…those
enrolled…” Artscroll translates: “its numbers, by numbers of
the names…” The JPS
handles the redundancy a little better, but neither deals with the
redundancy.
The Deviation: ·
The Sin of the Census. The following questions should be addressed when dealing with
the census as sin issue: Why is it a sin to count directly?
Why does this counting not classify as a sin? How does the Shekel
substitution change the reality of the counting?
Why did what David did classify as a sin?
I believe that this issue is outside of the scope of teaching
Bamidbar, since it really belongs Shemot 30 and 2 Shmuel 24 (and 1 Divrei
Hayamim 21), and requires, among other things, understanding the
Rashi/Ramban dispute regarding the purpose of the Mishkan, exploring the
meaning of “CPR,” and understanding why David was being punished and
what exactly he did wrong. Was
the census a sin, or was it part of the punishment? (Notice that the Satan’s plays a direct role in the Divrei
HaYamim version, and in 2 Shmuel Yoav’s travels are described as
“Shut,” which matches the Satan in Iyyov 1. o
פקד o
שאו o
תּוֹלְדתָם o
נִקְּבוּ
בְּשֵׁמת See
Een Ezra on this (“explicitly named”), who also has the consensus of
the classical commentators on Yishayahu 62:2.
Onkelos here also agrees, and it fits with the phrase “קְרוּאֵי
הָעֵדָה.” I personally can’t escape the other uses of this word, which is a) to
hole, and b) to curse. The
simple harmonization is that there was probably some kind of stamping
which indicated that these were the leaders; perhaps a holed medallion
worn by them. (Notice the use
the word in Yehezke’al when referring to a holed instrument, like a
recorder.) However, here in
Bimidbar the word is used very negatively, so Bimidbar 23:8 and
(gruesomely) 25:8. See also
Vayikra 24:16-17 where the to ideas of explicit naming and cursing are
conjoined! (See Rashi on
Vayikra 24:16!) Perhaps this
is part motivation for the negative opinion in Chazal regarding these
leaders. This opinion is cited by Ramban as said by Rashi, although it is
not in the Rashi that has come to us (an interesting point by itself, with
implications that the students might want to ponder).
It is found in Bimidbar Rabbah 1:9, although the phrase that Chazal
believe indicates a negative view is the “שְׂאוּ
אֶת-רֹאשׁ” which is used both positively and
negatively when Joseph is in Jail in Egypt.
It might be overly ambitious to see a negative aspect of “NKV”
especially as it has not exegetic support.
Nonetheless, the fact that the skewered Zimri is said in TB
Sanhedren 82:2 (see also Medrash Tanchuma on Pinchas:2 and Yalkut Shimoni
on Pinchas:772) to be none other than our own Shelumiel ben Tzurishadai
seems to point a negative figure. As
this assertion seems to be purely homiletic—as Shelumiel is dead during
the Pe’or incident unless one assumes that the leader of the tribe of
Shimon was under 20—Chazal are clearly making a statement about the
leaders of the 12 tribes during the first generation in the desert.
I don’t see this idea supported by Ezra (Ezra 8:20, Divrei
Hayamim I 12:32 and 15:41, Divrei Hayamim II 31:19), but perhaps Divrei
Hayamim II 28:15 and other locations paints a different picture.
|