First   Next ->

אĀleph , first letter; in post Biblical Hebrew = numeral 1 (and so in margin of

printed MT ); א ̈ = 1000; no evidence of this usage in OT times.

אָב S 1, 25 TWOT 4a GK 3 v. II. אבה .

אבב TWOT 1 ( fresh, bright , Assyrian abâbu Dl W AGl )

[ אֵב S 3, 4 TWOT 1a, 2554 GK 4 ] n. [ m. ] freshness, fresh green ( LagBN207 Inf. ibb ; thence concr. , cf. Arabic أَبٌّ ( ˒abbun ) herbage, pasture ; above stem & meaning better than אנב (spring) cf. Aramaic אִנְבֵּהּ ( q.v. ) Dl HA65, Pr114) עֿדֶנּוּ בְאִבֹּו while yet in its freshness (i.e. אָחוּ , reed) Jb 8:12 ; concr. , pl. green shoots בְּאִבֵּי הַנַּחַל Ct 6:11 ( || הֲפָֽרְחָה הַגֶּפֶן הֵנֵצוּ הָֽרִמֹּנִים׃ ).

= equivalent, equals. MT Masoretic Text. OT Old Testament. S Strongs Concordance TWOT Theological Wordbook of the Old Testament . GK Goodrick/Kohlenberger numbering system of the NIV Exhaustive Condordance .
v. vide , see. Dl Friedrich Delitzsch, Assyrisches Wörterbuch . AGl Assyrian & English Glossary, Johns Hopkins University. prefixed, or added, or both, indicates All passages cited.
n. nomen , noun.
m. masculine. Lag P. de Lagarde, Bildung d. Nomina . Inf. Infinitive.
concr. concrete.
cf. confer , compare.
root or stem.
q.v. quod vide. Dl Friedrich Delitzsch, Hebrew & Assyrian .

Pr Friedrich Delitzsch, Wo lag das Paradies? pl. plural.
|| parallel, of words (synonymous or contrasted); also of passages; sometimes = see parallel, or see also parallel.


First   Next ->