<- Previous   First   Next ->

אָגַר S 103 TWOT 22 GK 112 ] vb. gather (food)—only Qal Pf. אָֽגְרָה , of ant Pr 6:8 ( obj. מַאֲכָל ; Impf. 2 ms. תֶּאֱגֹר of Isr. Dt 28:39 ( obj. = grapes, not expr. Pt. אֹגֵר בַּקַּיִץ subst. one who gathers ( abs. ) Pr. 10:5 .

II.

•[אָדַב S 109 TWOT 24 GK 117 ] vb. grieve ; Hiph. inf. לַאֲדִיב ( = לְהַאֲדִיב Ges § 53.3.R 7 ) to cause to grieve 1 S 2:3 3. (But Dr proposes לְהָדִיב from דוב q.v .)


Palm. Palmyrene. Hpt Sacred Books of the O.T., ed. Hpt (Polychrome Bible).

BAS Beiträge zur Assyriologie u. Semit. Sprachwissenschaft , edd. Dl. & Hpt.

I. [

אגר TWOT 23 ( pay, hire , Arabic أَجَرَ (˒ajara) Aramaic אֲגַר , ܐܶܓܰܪ (˒ebar), Assyrian agâru Dl W, Palm. אגר Reck ZMG 1888, 396 ) .

אָגוּר S 94 GK 101 n.pr.m. ( perhaps hireling, Arabic أَجِيرٌ (˒ajīrun) Aramaic אֲגִירָא , ܐܰܓܺܝܪܳܐ ( ˒abiro ) v. P S, Assyrian agîru , cf. Hpt BAS i. 124; others gatherer , from I . אגר ) son of יָקֶה , an author of proverbs Pr 30:1 .

[ אֲגֹורָה S 95 TWOT 23a GK 102 ] n.f. payment , אֲגֹורַת כֶּסֶף 1 S 2:3 6.

אִגֶּרֶת S 107 TWOT 23b GK 115 n.f. letter, letter-missive ( late, prob. loan- word, Assyrian egirtu Dl W) abs. Ne 2:8 + 2 times; cstr. Est 9:2 9; pl. אִגְּרֹות abs. 2 Ch 30:1 + 3 times; cstr. Ne 2: 9; אִגְּרֹתֵיהֶם Ne 6:1 7— letter , especially royal letter 2 Ch 30:1 , 6 Ne 2: 7, 8 , 9 ; but also others Ne 6:5 , 17 , 19 Es 9:26 , 29 ( || סֵפֶר vv 2 0, 30 ; other syn. מִכְתָּב , נִשְׁתְּוָן q.v .)

אֲגַרְטָל S 105 TWOT 380a GK 113 v. גרטל .

אֶגְרֹף S 106 TWOT 385a GK 114 v. גרף .

אֵד S 108 TWOT 38d GK 116 , אֹודֹות , אֹדֹות S 182 TWOT 38b GK 128 v. אוד .


<- Previous   First   Next ->