<- Previous   First   Next ->

אֲדֹרָם S 151 GK 164 ( contr. or corrupt, cf. foregoing ) same official, under David 2 S 20:24 , & Rehob. 1 K 12:18 ( = הֲדֹרָם 2 Ch 10:1 8).

•[אָדַר S 142 TWOT 28 GK 158 ] vb. (poet.) wide, great , (thence) high, noble (? Assyrian adâru Dl W) Niph. Pt. majestic, glorious , of י׳ , נֶאְדָּר Ex 15:1 1; cstr. נֶאְדָּרִי v 6 ( v. D i); Hiph. impf. יַאְדִּיר make glorious the teaching Is 42:21 ( י׳ subj.)

אֶדֶר S 145 TWOT 28a GK 159 n. [ m. ] 1. glory, magnificence (Assyrian aduru, adiru ) ironic. of price of shepherd (symbol.) Zc 11:13 2. mantle, cloak (as wide ) Mi 2:8 ( || שַׂלְמָה ), but read אדרת ( ת lost bef. foll. ת ), so WRS Proph 247 .

אֲדֹורַיִם S 115 n.pr.loc. ( two hills ?) city in Judah 2 Ch 11:9 ( cf. Ἀδωρα, ∆ωρα , Jos Ant. viii, 10, 1, xiv, 5, 3 ); now Dûra , W. of Hebron, Rob BR II, 215.

אַדָּר S 146 GK 161, 162 n.pr.m. ( noble ?). 1. son of Bela, grandson of Benjm. 1 Ch 8:3 (perhaps error— cf. B e—for אַרְדְּ q.v. Nu 26:40 Gn 46:2 1). 2. city in Judah Jos 15:3 ( אַדָּרָה ); = חֲצַר אַדָּר (q.v .) Nu 34: 4.

אַדִּיר S 117 TWOT 28b GK 129 adj. majestic א׳ ψ 8:2 +; f. אַדֶּ˜רֶת Ez 17:8 ? ( v. infr .) etc.— 1. majestic (wide, lofty) of waters of sea Ex 15:10 ψ 93:4 ; a ship Is 33:21 ; a tree Ez 17:23 ; a vine Ez 17:8 ( גֶּפֶן אַדֶּרֶת , so ; or א׳ n. abstr. v. sub אַדֶּרֶת infr .); also fig. of kings ψ 136:18 ; nations Ez 32:18 ; gods 1 S 4:8 ; of י׳ ψ 93:4 ; 76:5 ; of name of י׳ ψ 8:2 , 10 . 2. subst. majestic one , of nobles, chieftains, etc., Ju 5:13 , 25 Na 2: 6, 3:18 Je 14: 3; 25:34 ( אַדִּירֵי הַצֹּאן fig. so) 35 , 36 ; 30:21 Zc 11:2 2 Ch 23:20 Ne 3: 5; 10:30 ; of י׳ Is 10:3 4; 33:21 ; of servants of י׳ ψ 16:3 ( = priests? cf. 1 Ch 24:5 & v. Ch e).

אַדֶּרֶת S 155 TWOT 28c GK 168 n.f. glory, cloak א׳ abs. Jos 7:24 ; אַדָּרֶת Ez 17: 8; cstr. Gn 25:25 + 4times; אַדַּרְתֹּו 1 K 19:13 + 3 times; אַדַּרתָּם Zc 11: 3— 1. glory, magnificence , of vine Ez 17:8 (so Thes M V, but < adj. f. from אַדִּיר q.v .), of shepherds Zc 11:3 (or sub 2 ). 2. mantle, cloak

< indicates that the following is to be preferred to the preceding.


<- Previous   First   Next ->