אוּלַי
S
194, 195
TWOT
46
GK
217, 21844
and (
Gn 24:39
)
אֻלַי
adv.
(
perhaps from
אֹו
&
לַי
=
לֵי
,
לֵא
, as in
לוּלֵא
,
=
or not
?
)
1.
peradventure, perhaps
; usually expressing a hope, as
Gn 16:2 Nu 22:
6,
11
;
23:3 1 S 6:5 Je 20:1
0; but also a fear or doubt, as
Gn 27:12 Jb 1:
5,
sq.
לֹא
Gn 24:
5,
39
; in mockery
Is 47:12 Je 51:
8.
2.
followed by another clause
ἀσυνδέτως
, it expresses virtually the protasis
=
if peradventure
Gn 18:2
4,
28
(
cf.
v
293
2)
Ho 8:7
the blade shall yield no meal;
אוּלַי יַעֲשֶׂה זָרִים יִבְלָעֻהוּ
if perchance
it yield strangers shall swallow it up.
3.
in
Nu 22:33
לוּלֵי
(
q.v.
) must be read;
unless
she had turned aside from me, surely, etc.
I . & II . אוּלָם S 197, 198, 199 TWOT 45c, 47 GK 219, 220, 221 n.m. & n.pr.m. v. sub II. אול .
III .
II.
אוּלָם S 197, 198, 199 TWOT 45c, 47 GK 219, 220, 221 and ( Jb 17:10 , perhaps for sake of assonance with following כֻּלָּם ) אֻלָּם adv. but, but indeed , a strong adversative Jb 2:5 ; 5:8 ; 13:3 (where Ö excellently οὐ µὴν δὲ ἀλλά ). More usually
with וְ , וְאוּלָם Gn 28:19 ( cf. Ju 18:2 9) 48:19 howbeit his younger brother shall be greater than he, Ex 9:16 but in very deed , Nu 14:21 ( cf. 1 S 20: 3; 25:34 ) 1 K 20:23 Mic 3:8 Jb 1:1 1; 11:5 ; 12:7 ; 13:4 ; 14:18 ; 17:10 ; 33:1 .
I.
און TWOT 48, 49 ( cf. Arabic ﺁنَ (˒āna) (med. ى (y)) be fatigued, tired , أَيْن (˒ayn) weariness, sorrow, trouble . cf. also Bev JPhil. xxvi. 3002 . )
אָוֶן S 205, 206 TWOT 48a GK 224, 22585 n.m. Jb 5:6 trouble, sorrow, wickedness abs. Nu 23:21 +; sf. אֹונִי Gn 35:18 etc.; pl. אֹונִים Ho 9: 4 1. trouble, sorrow בֶּן־אֹונִי son of my trouble or sorrow Gn 35:18 ( E ); לֹא הִבִּיט אָוֶן בְּיַעֲקֹב Nu 23:21 (song of Balaam), he doth not behold trouble in Jacob ( || he doth not see mischief עָמָל in Isr.); often || עָמָל , ψ 7:15 ( הִנֵּה יְחַבֶּל־אָוֶן lo he travaileth with trouble || וְהָרָה עָמָל וְיָלַד שָׁקֶר , yea he hath conceived misery & brought forth a lie ), prob.
sq. followed by. Bev A. A. Bevan.
JPhil. Journal of Philology (Engl.).