<- Previous   First   Next ->

הֹודַוְיָה S 1938 GK 2089 ; n.pr.m. 1. 1 Ch 5:24 . 2. 1 Ch 9:7 . 3. Ezr 2:10 (replace by יְהוּדָה , 3:9 ). הֹודַוְיָהוּ Q., הודיוהו K n.pr.m. 1 Ch 3:2 4.

תֹּודָה S 8426 TWOT 847b GK 9343 n.f. thanksgiving , תּ׳ Lv 7:12 + 23 times; cstr. תֹּודַת Lv 7:1 3, 15 ; pl. תֹּודֹות ψ 56:13 + 3 times; תֹּודֹת Ne 12:3 1, 40 ;— 1. give praise to י׳ Jos 7:19 (JE; || שִׂים כָּבֹוד לְ׳ ), Ezr 10:11 , in both of praise rendered by acknowledging and abandoning sin; v. Di on Jos, and on Ezr. Öt and especially Ryle; cf. vb. ידה c. לְ ; so RVm ; > Thes MV SS Be RV al. confession . 2. thanksgiving in songs of liturgical worship קול ת׳ ψ 26:7 ; 42:5 Jon 2:10 ; || שִׁיר ψ 69:31 Ne 12:2 7; || זְמִרֹות ψ 95:2 ; || קֹול זִמְרָה Is 51: 3; || תְּהִלָּה ψ 100:4 ; || כִּנֹּור 147: 7. 3. thanksgiving choir, procession, line, company Ne 12:3 1, 38 , 40 , prob. also Je 30:19 ( || קֹול מְשַׂחֲקִים ). 4. 2

קטּר ת׳ Am 4:5 ( || נְדָבֹות ); a division of זֶבַח הַשְּׁלָמִים Lv 7:12 a;

זבח ת׳ שׁלמיו v 1 3, 15 ; זבח (ה)ת׳ v 12b (all P ), 22:29 ( H ); זבחים ותודות 2 Ch 29:31 (×2); זבחי שְׁלָמִים ות׳ 33:1 6; ת׳ זבח זבח(י) ψ 107:22 ; 116:17 ; ת׳ מבאי(ם) Je 17:2 6; 33:11 ; לתודה ψ 100:1 (title); in ψψ || נדרים : זָבַח ת׳ 2 50:14 , 23 (see Br MP 239); שׁלּם ת׳ 56:1 3.

יְדוּתוּן S 3038 TWOT 847c GK 3349 , יְדֻתוּן n.pr.m. usually יְדוּתוּן ; יְדֻתוּן 2 Ch 5:1 2; 35:15 ; יְדיּ˜תוּן ψ 39:1 ; 77:1 Ne 11:37 1 Ch 16:3 8; chief of one of the three choirs of the temple (only Chr & ψ -titles) 1 Ch 9:16 ; 16:38 , 41 , 42 ; 25:3 (×2), 6 2 Ch 5:1 2; the king’s seer 35:15 ; his descendants formed one of the perpetual temple choirs בְּנֵי יְדוּתוּן 1 Ch 16:4 2; 25:1 , 3 2 Ch 29:1 4; בֶּן־יְדיּ˜תוּן Ne 11:1 7. In ψ -titles על ידותון ψ 62:1 , 77:1 ( Qr ); לִידיּתוּן 39:1 ( לְ error for על־ ), all = after the manner of (the choir of) Yeduthun (musical term according to RS OTJC 442, 2nd ed. 143 ).— v. also Lag Or ii. 16ff. and n.pr. אָסָף , הֵימָן (sub אמן ), אֵיתָן (sub יתן ).


Ol J. Olshausen, Heb. Gram. K E. Kautzsch (in B. Aram. Appendix). RVm Revised Version margin.
> indicates that the preceding is to be preferred to the following. SS C. Siegfried u. B. Stade, Hebräisches Wörterbuch.

RV Revised Version. Br circa., Messianic Prophecy. RS W. Robertson Smith, Old Testament in Jewish Church.


<- Previous   First   Next ->