מֵהָכִיל , Ex 12:4 1 S 25:17 Is 28:2 0; 33:19 ; 59:1 Hb 1:13 ψ 40:6 Ru 1:1 2: note especially רַב טִן it is more than that ( = there is enough of), Ex 9:28 1 K 12:2 8, sq. subst. Ez 44:6 ( v. רַב ); and Is 49:6 עֶבֶד לְהָקִים וגו׳ נָקֵל מִהְיֹותְךָ לִי too light for thy being my servant was it to raise up, etc., Ez 8:17 מֵעֲשֹׂות וגו׳ הֲנָקֵל לְבֵית יִשְׂר׳ was it too trifling to the house of Isr. for the doing etc. (less than the doing etc. deserved)? (but? read עֲשֹׂות on anal. of 1 K 16:31 ).
7. מן is prefixed to an infin. : a. with a causal force (rare), from, on account of, through ( cf. 2 f ): Dt 7:7 , 8 מֵאַהֲבַת י׳ אֶתְכֶם through J.s loving you = because J. loved you, 9:28 ( cf. 1:27 בְּ ) 2 S 3:11 מִיִּרְאָתֹו אֹתֹו = because he feared him, Is 48:4 מִדַּעְתִּי = because I knew So in מִבְּלִי , מִבִּלְתִּי . b. after verbs implying restraint, prevention, cessation , etc., as מִלֶּדֶת עֲצָרַנִי Gn 16:2 hath restrained me from bearing, וַתַּעֲמֹד מִלֶּדֶת 29:3 5; 30:9 : so with חשׂך 20:6 +, חדל Ex 23:5 +, כִּלָּה 34:33 +, נִכְלָא 36: 6, מָנַע 1 S 25:26 +, שׁבת Je 31:36 +, יָרֵא מֵהַבִּיט Ex 3:6 +,
שִׁמְרוּ מִן־הַחֵרֶם
Jos 6:1
8,
2 Ch 25:13
הֵשִׁיב מִלֶּכֶת
. Especially (
a
) after similar verbs, expressing concisely a
negative consequence
, lit.
away from
, i.
e.
so as not to, so that not:
Gn 23:6
b;
27:1
Jacobs eyes were dim,
מֵֽרְאֹת
away from
seeing
=
so that
he could not see,
31:29
נִשְׁמַר מִן
(
|| v
24
פֶּן
),
Ex 14:5 Lv 26:13 Nu 32:7 Dt 28:55
(his eye shall be envious etc.)
מִתֵּת
from
giving
=
so that he will not
give,
Ju 6:27 1 S 2:3
1;
7:8
do not be silent from us
מִזְּעֹק
so as not to
call (
cf.
1 K 22:
3),
8:7
me have they rejected
מִמְּלֹךְ עליהם
,
16:1
(
Ho 4:6
),
2 S 14:11
(read
מֵהַרְבֹּות
),
Is 5:6
;
8:11
;
21:3
;
23:1
is destroyed
מִבֹּוא
so that none
can enter in,
24:10
;
33:15
;
44:18
;
49:15
;
54:9
;
56:6
;
58:13 Je 10:14
מִדַּעַת
נִבְעַר
is stupefied
so that he has no knowledge
,
13:14
;
33:21
,
24
,
26 Ez 20:17 Mi 3:6 Zc 7:1
1,
12
ψ 30:4
Q
r, 39:2; 69:24;
102:5
(after
שָׁכַח
, peculiarly),
106:23 La 3:4
4;
4:18 Jb 34:30a 2 Ch 36:1
3. So in
חָלִילָה לִּי מֵעֲשֹׂות
that I should not
do
Gn 44:17
+. (
b
) still more concisely, especially in poetry, with a noun alone:
1 S 15:23
has rejected thee
מִמֶּלֶךְ
from
(being) king (
v
26
מֶלֶךְ מִהְיֹות
),
Lv 26:43
מֵהֶם
,
Is 7:8
יֵחַת מֵעָם
shall be shattered
from
(being) a people,
that it be no more
a people,
17:1
מוּסָר מֵעִיר
,
25:2b
;
52:14
מֵאִישׁ מַרְאֵהוּ כֵּן מִשְׁחַת
marred
away from
(being) a man(s),
Je 2:25
מִיָּחֵף
,
17:16
מֵרֹעֶה
,
48:2
וְנַכְרִיתֶנָּה מִגֹּוי
,
v
42
מֵעָם
,
ψ 8:6
hast made him lack but little
מאלהים
ut non esset
Deus,
83:5
מִגֹּוי
,
Pr 30:2
אָנֹכִי מֵאִישׁ בַּעַר
too
boorish
to be
a man;
cf.
Dn 4:1
3;
1 K 15:13
וַיְסִרֶהָ מִגְּבִירָה
removed her from (being) queen-mother, Ez 16:41 וִהִשְׁבַּתִּיךְ מִזֹּונָה ; and even to express absol. the non-existence of a thing not named in the principal clause, as Is 23:1 שֻׁדַּד מִבַּיִת כִּי so that there is no house, Ez 12:19