(poured out like water) ψ 79:3 ; cf. pouring away (and not eating) blood Dt 12:16 , 24 ;
15:23
.
j.
בְּאֵר מַיִם חַיִּים
Ct 4:15
fig.
of bride;
מַיִם מִבֹּורֶךָ
Pr 5:15
of enjoyment of ones own wife; of harlotry
מַיִם גְּנוּבִים
Pr 9:17
stolen waters
.
k.
of outpoured wrath of
י׳
Ho 5:1
0.
1.
of abundant justice
Am 5:24
.
m.
of outpoured feelings
Jb 3:24
;
שִׁפְכִי כַמַּיִם לִבֵּךְ
La 2:1
9.
Is 48:1
read prob.
מִמְּעֵי
for
MT
מִמֵּי
, so Secker
Du Che
Hpt Skinner,
cf.
D
i.
מֵר זָהָב
n.pr.m.
an Edomite
Gn 36:39
(
Ö
Μεζοοβ
,
Ö
L
Μαιζοοβ
)
=
1 Ch 1:50
(
Ö
L
Μαιζααβ
).
מֵי הַיַּרְקֹון S 4313 GK 4770 n.pr.loc. in Dan, near Joppa Jos 19:46 (reading dubious; Ö ἀπὸ θαλάσσης [i.e. מים = מִיָּם ] Ιερακων ).
מִי
S
4310
TWOT
1189
GK
4769423
pron. interrog.
who
? of persons, as
מָה
(
q.v.
) of things
(
Ethiopic
(
mi
) but only
=
What?
and
How
? Assyrian
mî
,
me
(rare) Jäger
BAS.
ii. 277
, the usually Sem. form for
Who
? has
n
, viz. Assyrian
mannu, manu
(
Dl
HWB 419),
Ethiopic
(
mannu
)
man(n)ū
, Aramaic
ܡܰܢ
(
man
), Arabic
مَنْ
(
man
),
vulg.-Arab.
min, mīn
, from a form resembling which, by rejection of
n
, prob.
Heb.
מִי
:
W
SG 123
f.
)
:
who?
(
τίς
; quis?
)
Gn 3:11
הִגִּיד לְךָ מִי
who
told thee?
24:65
מִי הָאִישׁ הַלָּזֶה
who
is this man?
27:18
מי אתה בני
who
art thou, my son?
Nu 22:9 Ju 1:
1;
6:29
;
15:6
;
18:3
;
20:18
;
2 S 1:8
+
often;
Ru 3:9
מִי אָתְּ
who
art thou (
fem.
)?
Is 51:12
; of more than one,
מִי אֵלֶּה
who
are these?
Gn 33:5
;
48:8 Is 60:8
;
מי אתם
2 K 10:1
3; once, more explicitly,
מִי וָמִי הַהֹלְכִים
Ex 10:
8;
=
as who
? (i.e. in what condition, or capacity),
Am 7:2
יעקב מי יקום
,
v
5 Is 51:19
מִי אֲנַחֲמֵךְ
(but
Vrss Che Lag Brd Du
מִי יְ׳
, as
||
מִי יָנוּד
),
Ru 3:16
(
Be Ke
Kö
iii. 388). Note in partic.:
a.
מִי
is rarely used of
things
, and usually where persons are understood or implied:
Gn 33:8
מי לך כל־המחנה הזה
who
(or
what
) to thee is all this camp?
Dt 4:7 Ju 9:28
שְׁכֶם מִי
who
is Shechem (i.e. the Shechemites)?
Mi
1:5 מִי־פֶשַׁע יַעֲקֹב הֲלֹא שֹׁמְרֹון
,
v
b
Ct 3:6 Ju 13:17
מִי שְׁמֶךָ
(but
מה
Gn 32:28 Ex 3:1
3: with
מי
cf.
מַן
in Aramaic
Ezr 5:4
Gn Ex.
ll. cc.
å
; and
n.pr.loc. nomen proprium loci, proper name of place. BAS Beiträge zur Assyriologie u. Semit. Sprachwissenschaft , edd. Dl. & Hpt. vulg.-Arab. Vulgar Arabic.
Brd C. Brendenkamp. Be E. Bertheau.
Ke C. F. Keil.