מְלֵחָה S 4420 TWOT 1197b GK 4877 n.f. saltness, barrenness; Jb 39:6 ( ||
עֲרָבָה ) as dwelling-place of wild ass, salt-plain; אֶרֶץ מְלֵחָה Je 17:6 ( ||
לֹא תֵשֵׁב
);
ψ 107:34
(
opp.
אֶרֶץ פְּרִי
).
מַלּוּחַ
S
4408
TWOT
1197c
GK
4865
n.
[
m.
]
mallow
; plant growing in salt- marsh;
Jb 30:4
(
cf.
Now
Arch. i. 67, 112
).
[
מַלָּח
S
4419
TWOT
1197d
GK
4876
]
n.m.
mariner
(
loan-word from Assyrian
malaḫu
Dl
HWB 412 cf.
Id.
Prol
. 178
;
Hal
ZA iv. 1889, 53
; so also Aramaic
ܡܰܠܳܚܳܐ
(
maloḥo
)
(
v. Broc
k), whence Arabic
مَلَّاحٌ
(
mallāḥun
)
Frä
221)
;
pl.
מַלָּחִים
Jon 1:5 Ez 27:29
;
מַלָּחַיִךְ
Ez 27:2
7;
מַלָּחֵיהֶם
v
9
(
Ba
NB 49 Anm. 3
);
mariners, sailors
of ship going to Tarshish
Jon 1:5
(
cf.
רַב הַחֹבֵל
v
6); to Tyre
Ez 27:9
,
cf.
v
27:29
(
||
חֹבְלִים
).
מִלְחָמָה S 4421 TWOT 1104c GK 4878 v. I. לחם .
[מָלַט S 4422 TWOT 1198 GK 4880, 4881 ] vb. slip away (not in Qal ) (NH מִילּוּט
rescue;
å
מְלַט
(rare)
= B
H; Arabic
مَلِطَ
(
maliṭa
) is
have scanty hair;
IV
.
cast the foetus without hair;
[
slip away, escape
from hand is
مَلِصَ
(
maliṣa
)]
)
;
Niph.
Pf.
3
ms.
נִמְלַט
Ju 3:26
+
6 times; 3
fs.
נִמְלְטָה
ψ 124:7
, with
וְ
cons.
וְנִמְלָטָה
Je 48:1
9;
3
mpl.
נִמְלָטוּ
2 S 4:6
+
8 times
Pf.
;
Impf.
יִמָּלֵט
Am 9:1
+
13 times;
וַיִּמּ׳
Ju 3:26
+
7 times; 1 s.
אִמָּֽלְטָה
Gn 19:20
+; 3
mpl.
וַיִּמָּלֵטוּ
Mal 3:15
+
12 times
Impf.
;
Imv.
הִמָּלֵט
Gn 19:17
(×2),
22
;
f.
הִמָּֽלְטִי
Zc 2:1
1;
Inf. abs.
הִמָּלֵט
1 S 27:1
(but read
אִם אִמָּלֵט
Ö
We Dr
Löhr
HPS
;
> Th Kit Bu
ins.
אִם
bef.
הִמּ׳
);
cstr.
id.
,
Gn 19:19 Est 4:
3;
Pt.
opp. opposite, as opposed to, or contrasted with. Now W. Nowack, Hebräische Archäologie .
Prol Friedrich Delitzsch, Wo lag das Paradies?
ZA
Zeitschr. für Assyriologie
.
Brock
C. Brockelmann, esp.
circa., Lexicon Syriacum
.
Frä
S. Fränkel, and (usually)
circa., Aramäische Fremdwörter im Arabischen
.
BH
Biblical Hebrew.
mpl.
masculine plural.
HPS H. P. Smith. > indicates that the preceding is to be preferred to the following.